English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I've heard enough

I've heard enough translate Portuguese

361 parallel translation
- I've heard enough.
- Já ouvi suficiente.
I've heard just about enough from you, Cimarron Cravat.
Já ouvi suficiente de voce, Cimarron Cravat.
If you've heard some little things about me, I guess you're a woman of the world enough to overlook them.
Se ouviste alguma coisa sobre mim, acho que és mulher suficiente para esquecer isso.
I'll bet you've heard that line often enough.
Aposto que já ouviste essa deixa antes.
What I've heard about El Libre is good enough for me.
O que sei sobre o El Libre é o suficiente para mim.
I... - We've heard enough.
- Já ouvimos o suficiente.
- I've heard enough.
- Já ouvi muito.
I've heard enough, damn it!
Eu já ouvi bastante!
- Cut it out. I've heard enough of that!
- Não agüento mais essamúsica!
I've heard enough.
- Já ouvi bastante!
I've heard enough silly blather about little people to last me a lifetime.
Eu vou. Já ouvi bobagens sobre os leprechauns... suficientes para uma vida inteira.
- I've heard enough!
- Já ouvi o suficiente!
- I've heard enough. - Let him finish.
- Já ouvi o suficiente.
I think you've heard enough, chief inspector.
Acho que já ouviu o suficiente, Inspector-Chefe.
I've heard enough.
Já ouvi que chegue.
I've heard enough.
Já ouvi o bastante.
I've heard enough about prophecy.
Já ouvi demais sobre profecia.
I was to be his chancellor. Ask him why. I've heard enough.
Iria ser chanceler de John por levá-lo a trair-te.
I tell you, I've seen enough sour faces and heard enough angry words where I just came from to last me a lifetime.
Vi tantas caras tristes e ouvi tantas maldições... do lugar de onde venho que isto é um consolo.
I've heard enough.
Já ouvi bastante.
I've heard enough of this garbage. You may have to, one day, listen to a little more of such garbage from the lips of a public prosecutor.
É capaz de ter de ouvir mais da boca do Ministério Público.
I've heard enough of this and I'm asking you to pull the plug.
Já ouvi o suficiente. Quer fazer o favor de desligar?
- Old enough. Well, I've heard about guys like you running over girls on the sidewalk.
Já ouvi falar de rapazes como tu a abordar raparigas no passeio.
I've heard enough.
Ouvi o suficiente.
I've heard quite enough.
Já ouvi o suficiente.
I've heard enough.
Já ouvi de mais!
I think we've heard enough for the moment, come along.
Acho que já ouvimos o suficiente, por agora. Vamos.
I've heard enough.
Já ouvi o suficiente.
I've heard enough of my safety.
Já ouvi o suficiente sobre a minha segurança.
I've heard enough.
Estou a ver...
I've heard enough excuses.
Já ouvi desculpas que cheguem.
I've heard enough outta you, Andy Fairton.
Agora chega, Andy Fairton!
I've heard enough!
Já ouvi o suficiente!
I've heard more than enough from you.
Já estou farto de si. Estou saturado!
Well, i've heard enough.
Bem, ouvi o suficiente.
I've heard enough about the stepford baby.
Já ouvi que chegue acerca desse bebé.
I've heard enough of this crap.
Já ouvi que chegue essa treta.
I've heard enough.
Já chega.
I've heard enough.
Não quero ouvir mais.
WELL, I'VE HEARD ENOUGH.
Sim, fiquei. Já ouvi o bastante.
Oh, my god, I've heard enough!
Meu Deus, já ouvi o suficiente!
I've heard enough.
Esquecê-la. Eu ouvi o suficiente.
I think I've heard enough.
Acho que já ouvi o suficiente.
I think we've heard enough.
Acho que já ouvimos o suficiente.
I've heard enough.
Já ouvi o suficiente...
- I've heard enough.
- Ouvi o suficiente.
My dear Mr. Clemens, I do think we've heard enough.
Meu caro Sr. Clemens, eu creio que já ouvimos o bastante.
I've heard enough of this crap.
Já ouvi asneiras demais.
"But even that isn't enough. " I've heard tong po's men, " the same ones that framed me, may be after you.
Ouvi dizer que os homens de Tong Po, os mesmos que me montaram uma cilada, andam atrás de ti.
I think we've heard quite enough.
Acho que já ouvimos o suficiente.
I've heard enough.
Já ouvi o suficiente

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]