I meant no disrespect translate Portuguese
59 parallel translation
I meant no disrespect, Mrs. Wilkes.
Não quis faltar ao respeito.
I meant no disrespect to you or your daughter.
Não queria desrespeitá-lo, nem à sua filha.
I'm sorry.I meant no disrespect.
Perdoe-me, por favor. Não quis ofendê-la.
I meant no disrespect.
Não queria faltar ao respeito.
I meant no disrespect.
Não quis faltar ao respeito.
I meant no disrespect.
- Não pretendia faltar ao respeito.
I meant no disrespect.
Não lhe quis faltar ao respeito.
Hose who know me know I meant no disrespect.
Quem me conhece sabe que não foi por desrespeito.
Mr. Prime Minister, I meant no disrespect.
Sr., näo pretendia faltar-lke ao respeito.
I meant no disrespect, Adami.
Não te quis faltar ao respeito, Adami.
I meant no disrespect.
Não quis faltar-lhe ao respeito.
I'm sorry, I meant no disrespect.
Sinto muito, não quis ser desrespeitosa
I meant no disrespect.
Não o quero desrespeitar.
I meant no disrespect, Perna.
Não quis ofender, Perna.
I meant no disrespect of any kind to you or Mr Hearst... by any word I've said from the moment we have met.
Não queria desrespeitá-lo, nem ao Sr. Hearst, com nenhuma das minhas palavras desde que nos vimos.
I meant no disrespect.
Não pretendia ofendê-lo.
Now, I meant no disrespect, and had I known the gold was from the treasury, I'd not have touched it.
Nada fiz com más intenções. Se soubesse que era o ouro do Tesouro, nunca lhe teria tocado.
I want you to understand... whatever I said, I meant no disrespect to you.
Quero que compreenda que, independentemente do que eu disse, não quis faltar-lhe ao respeito.
I meant no disrespect, sir.
- Não queria faltar-lhe ao respeito.
- I meant no disrespect.
- Eu não queria faltar ao respeito!
No, no, no, I meant no disrespect
Não, não. Não é minha intenção te desrespeitar.
I meant no disrespect.
Não quis desrespeitá-la.
I meant no disrespect.
Não pretendia desrespeitá-lo.
I meant no disrespect.
Com todo respeito.
Please, I meant no disrespect.
Por favor... - Não queria desrespeitá-lo.
I meant no disrespect.
Não pretendia desrespeitá-la.
I meant no disrespect, to you of all people.
Não quis faltar-te ao respeito.
I meant no disrespect.
Não tive intenção de desrespeitá-lo.
- I meant no disrespect.
- Não te quis faltar ao respeito.
I meant no disrespect.
Não quis ofender.
I meant no disrespect to your goddess, Tars.
Não pretendi desrespeitar a tua deusa, Tars.
I meant no disrespect to you, Mistress.
Não quis faltar-lhe ao respeito, Mistress.
I-I meant no disrespect.
Não quis desrespeitar.
Uh, I meant no disrespect.
Uh, eu não queria faltar ao respeito.
I meant no disrespect.
Não pretendo faltar-lhe ao respeito.
On my wife's life, I meant no disrespect!
Pela vida da minha mulher, não queria faltar-lhe ao respeito.
I meant no disrespect, All-Mother.
Não a quis desrespeitar, Mãe de Todos.
I really meant no disrespect, miss.
Não quis ofender, Miss.
I'm sure Major Kira meant no disrespect.
Decerto que a major Kira não lhe quis faltar ao respeito.
I meant no disrespect.
Não queria insultá-los.
- I meant them no disrespect.
Eu não quis desrespeitá-los.
I'm sure he meant no disrespect.
Estou certa de que ele não quis faltar-vos ao respeito.
I certainly meant no disrespect.
Não lhe queria faltar ao respeito.
I meant you no disrespect.
Não te quis desrespeitar.
I meant no disrespect.
- Não.
I meant you no disrespect.
- Não o queria desrespeitar.
I'm sure admiral chan meant no disrespect, sir.
Tenho a certeza que não o quis desrespeitar, senhor.
Listen, I just wanted you to know my speaking up in the hearings the other day was not meant in any way as a gesture of disrespect to you or a lack of gratitude for the support that you've shown me.
Ouça, só queria que soubesse que meu discurso na audiência no outro dia não teve nenhuma intenção de ser um gesto de desrespeito a você... ou uma falta de gratidão pelo apoio que tem me dado. Não, não.
I apologize. We meant no disrespect to a captain.
Peço desculpa, não queria faltar ao respeito a um capitão.
I meant you no disrespect.
Não quis desrespeitá-lo.
I meant no disrespect
Não quis desrespeitá-lo.
i meant every word 19
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i meant for you 16
i meant what i said 95
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant you 39
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i meant for you 16
i meant what i said 95
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant you 39
i meant to call 19
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i meant that 30
i meant to 53
i meant no offense 16
no disrespect 149
i mean 97485
i mean it 1883
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i meant that 30
i meant to 53
i meant no offense 16
no disrespect 149
i mean 97485
i mean it 1883