It's done now translate Portuguese
386 parallel translation
Anyway, it's done now.
E agora já está.
Yes, it's done now.
Já está, sim.
Now it's done, I'm glad.
Agora que está feito, estou feliz.
There, now you see? That's why we told you not to bother about it because we know exactly what's to be done.
Por isso te dissemos para não te preocupares com o assunto porque sabemos o que fazer.
Well, there's nothing can be done about it now.
Nada mais pode ser feito.
It's done now.
Aconteceu.
Now, we've agreed that it's to be done on a Wednesday because that's the girl's afternoon off.
Falámos que será feito numa quarta porque é a tarde das senhoras.
But now it's done and I am clean.
Mas agora está feito e estou limpo.
Now, let's do it as it should be done.
Aqui está! Já vão ver...
Yancey, I'd give anything to have kept you from going through what you did but it's done now, and we might as well be practical, just for once.
Yancey, daria qualquer coisa para que não passasse por aquilo... mas já está feito e podíamos ser práticos pelo menos uma vez.
Well, he done his part. The rest of it's up to us now.
Bem, ele já fez a parte dele.
Now this is something that's gotta be done and I'm gonna do it... now!
Mas isto é algo que precisa de ser feito e vou fazê-lo... já!
If it's too rich for you... hang us now and be done with it.
Se não aceitar, enforque-nos e acaba-se a história.
It's done now.
Está feito.
She's been trying to get him out for the last two years, and now she's done it.
Há dois anos que a Carmen tenta tirá-lo de lá mas agora conseguiu.
It's now 8 : 00 and the meatloaf is done.
São 8 e o bolo está pronto.
You thought that you had done me, but now... it's my turn, Django.
Disse-te que havia de ganhar... tanto que agora estão aqui... Meus... Meus, Kersh!
I've done my job, it's all up to you from now on.
A partir daqui é tudo contigo.
All right, now he's done it.
Certo, agora ele conseguiu.
- Now he's really done it!
Agora ele conseguiu! - Quem?
Now he's done it!
Tinha que estragar tudo!
But it's done, and I'm over it now. You are?
já não me importo mais.
Now he's done it!
Agora é que arruinou tudo.
It must be done now, before it's too late.
Deve ser feito agora, antes que seja tarde demais.
This isn't the way it's done Not here, not now
Não aqui, não agora. Algumas coisas eu não irei
It was all a nightmare, and now it's done.
Foi tudo um pesadelo e agora acabou.
- Oh, now, now. I thought you were brought up in England. Surely you know it's not done to be rude.
Pensei que tinha sido criado em Inglaterra, deve saber que não somos rudes.
It's all done now, Yuki your vengeance... everything.
Acabou tudo, Yuki... a tua vingança... tudo.
It's all done now.
Está tudo acabado.
That the world Knows who EImyr is... and what he's done and now that EImyr accepts it and says... to the world " Yes, It's me. Now that it's out in the open.
Agora isto está às claras.
It's done now.
Já está feito.
Now it's done all the time. The Senate will agree.
Quando o assunto for perante o Senado, eles concordarão.
Now it's all done.
Agora está tudo pronto.
I don't know what- - but it's gotta be done now before it spreads any further.
Eu não sei o que... mas isso precisa ser feito agora antes que isso se espalhe mais.
But they all say that's how it's done now.
Todos dizem que deve ser assim.
It's that Boy Scout troop. Now what have they done?
O que tem o grupo.
Well anyhows, it's over and done now I reckon.
Seja como for, acho que já passou.
There's nothing that can be done about it now.
Não há nada a fazer, agora.
You name it, he's done it. I'm going to bust him right now.
Vou prendê-lo agora.
It's all done with kindness now.
Agora, é tudo feito sem dor.
That was a bitch, but now it's done.
Foi uma chatice, mas agora está feito.
- Now it's done.
- Agora, já está.
Well, now that we are done with the material things I think it's time we did some work on the spiritual.
Agora que estamos despachados da parte material está na hora de trabalharmos a parte espiritual.
Well, we've done our part. Now it's your turn.
Fizemos a nossa parte, agora é convosco.
And he's done an excellent job very thorough so of course it would be grossly unfair to push him back to his second slot now
E fez um excelente trabalho. Muito perfeito. Portanto, claro, seria muito injusto destituí-lo do lugar agora.
Now, that is the way it's done in Capt. Harris'precinct.
É assim que se faz no precinto do Capitão Harris.
- She's hurt. - Now you've done it.
- Ela está ferida.
Now, let's get it done.
Vamos depressa com isto.
But it's important that I tell you now so that I can have done with it.
Mas é importante que te diga agora para que fique bem comigo mesma.
Now, no matter how trivial it may have seemed to you at the time... that's what you've done.
Embora não tenha parecido na altura, foi o que acabou por acontecer.
And now it's done. Are you happy?
Ficou pronta, estás feliz?
it's done 1271
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27