Lady anne translate Portuguese
110 parallel translation
Baron Hugues loves music and we are soon marrying Lady Anne to Sir Renaud.
O Barão Hugues ama a música. E logo se casaram Lady Anne e o Cavaleiro Renaud.
Of course, the Hawk's niece, the Lady Anne of Hesse.
Já percebi, claro, a sobrinha do Falcão. A senhora Anne de Hesse.
Send the lady Anne to us immediately.
Mande chamar a Lady Anne, imediatamente.
Be thankful the Lady Anne finds you amusing, bumpkin.
Agradece a Lady Anne por o ter achado engraçado, camponês.
The goblet's empty again.
- A Lady Anne, é a filha de Lord Mackworth.
- Oh Lady Anne.
- Olá, Anne.
Lady Anne seems none too happy at the prospect.
Lady Anne não parece estar muito entusiasmada com a ideia.
Lady Anne!
Lady Anne!
If Lady Anne could see you know...
Se Lady Anne me pudesse ver agora...
But what will happen to you and the Lady Anne, my Lord?
O que vai acontecer consigo e com Lady Anne?
Meantime, I'll marry... with the Lady Anne.
Enquanto isso, me casarei com Lady Ana.
Gentle Lady Anne... is not the causer of the untimely death of your brave prince... as blameful as the executioner?
Gentil Lady Ana, Não é a causa da prematura morte de seu valente príncipe? tão culpada quanto seu executor?
This English Church will divorce him from the Queen, then marry him to Lady Anne.
A lgreja Anglicana aceitará o seu divórcio com a Rainha e casá-lo-á com Lady Ana.
- Gentle Lady Anne...
Querida lady Ana...
And your wife, the lovely lady Anne, how does she like this rebel in you?
A sua mulher, a adorável Lady Anne, o que é que ela acha deste rebelde em si?
A splendid woman,
Uma mulher esplêndida, a sua Lady Anne.
Your lady Anne. You'd be a fool to lose her, Thomas.
Não seja parvo ao ponto de a perder, Thomas.
Lady Anne.
Lady Anne...
Oh. I believe you already know my wife, Lady Anne.
Acho que já conhece a minha esposa, Lady Anne.
It is everything now for the lady Anne?
Tudo agora é feito para Lady Ana?
The edict instructs Your Majesty to order Lady Anne Boleyn to leave your court.
O Edito instrui Vossa Majestade para ordenar... que Lady Ana Bolena para deixar vossa corte.
Lady Anne.
Lady Ana?
Your majesty, lady anne... clifford.
Vossa Majestade. Senhora Anne... Clifford.
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
A Senhora Ana é tão bela que é o dever de todo o homem amá-la.
The Lady Anne Boleyn.
De Lady Ana Bolena.
Lady Anne, what are you doing here?
Lady Ana, que fazeis aqui?
Lady Anne.
Lady Ana...
His Majesty the king and Lady Anne Boleyn.
Sua Majestade, o Rei, e Lady Ana Bolena.
- How is the shrimp, Lady Anne?
- Como estão os camarões, Lady Ana?
- Do you mean Lady Anne Boleyn?
- Referis-vos a Lady Ana Bolena?
- Yes, I mean Lady Anne Boleyn.
- Sim, refiro-me a Lady Ana Bolena!
Lady Anne is a model of chastity.
Lady Ana é um exemplo de castidade.
Lady Anne Boleyn is also sick, yet still survives.
Lady Ana Bolena também está doente, mas continua viva...
Lady Anne is ill.
Lady Ana está doente!
Lady Anne Boleyn.
Lady Ana Bolena.
You have a letter from Lady Anne Boleyn.
Uma carta para vós. De Lady Ana Bolena.
- Lady Anne.
- Lady Ana...
- Good evening, Lady Anne Boleyn.
- Boa noite, Lady Ana.
With the Lady Anne.
Com Lady Ana.
Lady Anne and Walter Blunt.
É a Lady Anne e o Walter Blunt.
- Lady Anne!
- Lady Anne!
Have you anything to say... regarding the King's marriage with Queen Anne?
Tendes algo a dizer... sobre o casamento do Rei com Lady Ana?
- Begging your lady's pardon, but is your name Missy Anne Reynolds?
- Perdoe-me, mas... o seu nome é Menina Anne Reynolds?
- On the plane when she called out for the nail file, it was brought to her by this same maid, a lady that we later came to know as Anne Giselle.
No avião, quando a Lady Horbury pediu uma lima para unhas, foi a mesma criada que lha levou, a mulher que viemos a conhecer como Anne Giselle.
Oh, Anne won't be coming, Lady Russell.
Anne não pode vir, Lady Russell.
So here is the list of plants for Lady Russell.
Anne, não pude falar com o jardineiro. Aqui tens a lista das plantas para Lady Russell.
Anne,
Anne... "Lady Dalrymple."
No, that's old Mrs. Jenkinson, not Lady Catherine. And with her is Miss Anne de Bourgh!
Não, a Sra. Jenkinson e Miss Anne de Bourgh.
He thought Charles might not be bookish enough to please Lady Russell, and so she persuaded Anne to refuse him.
Creio que Charles não era bastante culto para Lady Russell, e que persuadio Anne para que o rejeitasse.
Anne, Anne, Lady Dalrymple is here.
Anne, Anne! Anne! Lady Dalrymple está aqui.
Mistress Anne. You are most welcome.
Lady Ana, sois muito bem-vinda.
anne 1413
annette 143
anne marie 23
anne boleyn 21
anne frank 23
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mary 65
annette 143
anne marie 23
anne boleyn 21
anne frank 23
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mary 65
lady mother 22
lady stark 25
lady sarah 16
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady stark 25
lady sarah 16
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21