Lift translate Portuguese
7,384 parallel translation
It's a trigger, set to cause the turbo lift to fail.
É um dispositivo programado para fazer o turbo-elevador falhar.
Just lift your shirt up a bit.
Levante a camisa.
I'm going to lift the tail up. Fly us over the edge.
Vou levantar a cauda, para voarmos até ao precipício.
There's no way they can lift those doors.
É impossível levantarem aquelas portas.
Can you lift a plane?
Podes levantar um avião?
Lift with the legs.
Levantem-lhe as pernas.
We're gonna lift on three.
Vamos levantar aos três.
Lift your game! Come on. Come on, wake up!
Vamos, vamos, acordem!
Need a lift?
Precisam de uma boleia?
You said you'd give me a lift to Calais.
Disseste-me que me deixaria em Calais.
If you lift your foot for a moment.
Se levantar o seu pé por um momento.
Ah, ha-ha! All right, you got to buckle up'cause we're about to lift off, and we're all coming with you.
Tens de o engolir rápido pois estas prestes a descolar, e vamos todos contigo.
Lift me up on two! - What? On one?
Quando contar até dois, levantem-me!
With tiny little bars, and a tiny little barbed wire fence, and a tiny toilet... and a tiny yard where you can lift your tiny little weights!
Com barras pequeninas, rede de arame farpado pequenina e retrete pequenina... e um pátio pequenino onde podem levantar os vossos pesos pequeninos!
They're all too intelligent here, it takes someone a little dumber to lift morale.
Aqui são todos demasiado inteligentes. Preferia que fossem mais burros, levantariam mais a moral!
I can't tell the number of times I dreamt that I was riding up in this lift.
Nem te consigo dizer quantas vezes sonhei que apanhava este elevador.
And when you climb a mountain on the wheels, you need fuel to generate power, to lift the weight.
E quando escalas uma montanha sobre as rodas, precisas do combustível para gerar força e erguer o peso.
Don't lift your feet off the ground.
Não tirem os pés do chão.
Drink some water and lift your head.
Bebe água e levanta a cabeça.
Let me lift this up and see your beauty.
Deixa-me tirar isto e ver a tua beleza.
Lift over, chin up.
Levantem, o queixo.
Lift it!
Levanta-o!
I'll lift the door, you pull the cord.
Eu levanto a porta, tu puxas o cordão.
All right, guys, lift on three.
Muito bem, rapazes. Levantem aos três.
- You know, when we're done with the timeline, you guys ought to think about some personnel to lift the full-size ROV out of the water, and it's not gonna be light.
- Sabem, quando terminarmos o calendário, vocês deviam pensar em algum pessoal para retirar da água o ROV de tamanho real. E não vai ser leve.
Lift up my skirt and show my underwear?
Queres que mostre as cuecas?
Tell her to shake it. Lift it up!
Digam para se abanar e mostrar.
You won't have to lift a finger.
Não terás de mexer um dedo.
All we tried to do was lift her shirt and she panicked.
Tudo o que tentámos fazer foi levantar-lhe a camisola e ela entrou em pânico.
- It's not going to lift a finger until we have some hard evidence.
- Não vão mexer um dedo até termos provas irrefutáveis.
You do know that lift is for emergencies only?
O Sr. sabe que o elevador é só para emergências?
"When are we going to lift the quarantine?"
"Quando vamos sair da quarentena?"
Come on. Lift it up.
Levantem-no.
Lift it up.
Levantem-no.
Lift. Get it up. Get it up.
Levantem.
You'll have to lift me in.
Tens de me levantar. Não.
Thank you for the lift
Obrigado pela boleia.
Lift with the legs. With the legs.
Levanta com as pernas, com as pernas.
Lift your ass even one inch off that seat and I'll put a bullet right in your goddamn throat.
Levanta esse cu um milímetro que seja e enfio-te uma bala no pescoço.
It's like a ball lift.
É como elevar as bolas.
Now, get down by the bed and lift yer shift, lass.
Agora, vai para a beira da cama e levanta a sua camisola, moça.
But his grace wields a fair amount of power in court, And if so inclined, he could lift the price on my head.
Mas ele é um poderoso homem na corte judicial, e se quisesse, podia suspender o preço pela minha cabeça.
Ready? Lift!
Cuidado a levantar.
Need a lift?
Precisas de boleia? Não tens carro.
How are you gonna give me a ride? If he had a job, it would help you get a lift.
Se ele tivesse um trabalho, podia dar-te boleia.
He will no longer lift a finger to help me.
Não fará nada para me ajudar.
- I'll give you a lift.
- Eu levo-te.
Step on the left pedal, put it in first and lift it slowly.
Carrega no pedal esquerdo, mete a primeira e levanta-o lentamente.
Lift him up.
Levanta-o.
Lift your desk.
Levanta o tampo da mesa.
Can we give you a lift somewhere?
Posso levar a algum sítio?