Lift up your shirt translate Portuguese
64 parallel translation
Lift up your shirt.
Levanta a camisa.
I need your help to lift up your shirt.
Preciso que me ajudem a levantar a camisa.
Why don't you lift up your shirt?
Levanta a camisa.
- Lift up your shirt, son.
- Levanta a tua camisola, filho.
Lift up your shirt and bend over?
... levantavam a camisa e inclinavam-se para a frente?
Lift up your shirt.
Suba a camisa.
Lift up your shirt and play drums on your stomach? Yes, you did.
Levantaste a camisa e tocaste percussão no estômago?
Lift up your shirt.
Levante a camisa.
/ Lift up your shirt, Marty.
- Levante a camisa, Marty.
And lift up your shirt.
E levanta a camisola.
Could you lift up your shirt, please?
Podes levantar a camisa, por favor?
Please, sir, if you could just lift up your shirt real quick, It'll just be a second.
Por favor, levante a camisa, é só um segundo.
Lift up your shirt, baby.
Levanta a blusa, querida.
I still need to get a sense of what your team's into. And I got a 1 5-year sentence hanging over your head. So please, lift up your shirt.
Continuo a querer perceber no que a tua equipa anda metida, e tens uma pena de 15 anos a pairar-te na cabeça, por isso, faz o favor de levantar a camisa.
Lift up your shirt, baby.
Levanta lá a camisola!
Lift up your shirt.
Levanta a tua camisa.
Okay, I'm gonna lift up your shirt, okay?
Vou levantar a sua blusa, está bem?
Go ahead, lift up your shirt.
Vamos, levante a camisa.
Wanna lift up your shirt a little?
Pode levantar a camisa?
I need you to lift up your shirt.
Preciso que levantes a tua blusa.
I am going have to lift up your shirt.
Vou ter de levantar a sua t-shirt.
- I need you to lift up your shirt.
- Preciso que levantes a camisola.
Lift up your shirt.
Levanta a camisola.
- Lift up your shirt sleeves. - What for?
Encontrámos pele caucasiana na bala que matou a Elena.
- Lift up your shirt.
- Levanta a camisa.
You'll have to lift up your shirt.
Tem de levantar a camisa.
I'm gonna walk over with my dirty shoe, and I'm gonna lift up your shirt, and then I'll see your breasts.
Caminharei por cima de ti com os meus sapatos sujos, levantarei a tua camisa, e logo verei os teus peitos.
Lift up your shirt.
Levanta a t-shirt.
Lift up your shirt and let me see'em.
Levanta a camisola e deixa-me vê-los.
Have a seat on the table and lift up your shirt.
Sente-se na mesa. Levante a camisola.
Tex, let's lift up your shirt.
Tex, vamos levantar-lhe a camisa.
Um, can you lift up your shirt?
- Podes levantar a tua blusa?
Lift up your shirt. ERIC :
- Levanta a camisa.
Lift up your shirt, mate?
- Levanta a camisa, amigo.
Lift up your shirt.
- Levante a camisa.
- Lift up your shirt, please.
- Levante a blusa, por favor.
Mr. Kumar, would you do me a favor... would you lift up your shirt for me, please?
Sr. Kumar podes fazer-me o favor de levantar a tua camisa?
lift up your shirt? Thanks.
levantar a tua camisa?
Lift your shirt up.
Levanta a camisola.
- You mind if I lift your shirt up a bit?
- Posso levantar um pouco a camisa?
Lift your shirt up by your collar and turn around.
Levante a camisa e vire-se.
How about you just lift the back of your shirt, we clear this up.
Levanta a camisola para esclarecermos isso.
You wanna lift your shirt up?
Podes levantar a camisola?
Lift up your T-shirt, yeah?
Vou só levantar a T-shirt, certo?
Lift up the back of your shirt.
Levanta a parte de trás da camisa.
Stand up. Lift your shirt.
Levanta-te e tira a t-shirt.
While you're at it, why don't you lift your shirt up? Give us a spin.
que tal levantar a camisa e dar uma volta?
Can you lift your shirt up for me?
Podes levantar a camisa?
Can you lift your shirt up for me?
Pode, por favor, levantar a camisa?
Just lift your shirt up a bit.
Levante a camisa.
Lift your shirt up, unless you want me to get a warrant so I can look at your stomach. Lift it up!
- Levante a camisa, a não ser que queira um mandado para lhe ver a barriga.