Your shirt translate Portuguese
2,425 parallel translation
And you have number 11 on your shirt.
E tens a camisola no 11.
Oh, your shirt is a little untucked.
A sua camisa está um pouco de fora.
Give me your shirt.
Dá-me a tua camisa.
You have blood all over your shirt.
Tens a camisa cheia de sangue.
It really doesn't matter, because your face is all over the tapes and Carson's blood s all over your shirt.
Não interessa porque aparece em todos esses vídeos, e o sangue do Carson está espalhado pela sua camisa.
And you have noodle on your shirt.
E tem uma massa na sua camisola.
Keep your shirt on.
Tenha calma.
Like this, with your hair tousled... your shirt slightly undone... your rapid breathing...
Assim, com seu cabelo amarrotado... sua camisa ligeiramente aberta... sua respiração ofegante...
You changed your shirt.
Mudaste de camisa.
Take off your shirt.
Tira a camisa.
You think I haven't noticed that mess under your shirt?
Pensa que eu não reparei, nessa coisa debaixo da sua camisa.
Maybe if you took off your shirt.
- Talvez se tirares a camisola.
All right, I'm gonna lift your shirt.
Certo, vou levantar a tua camisa.
Change your shirt, Nicola.
Muda a camisola, Nicola.
Take your shirt and pants off.
Tire a camisa e as calças.
You took your shirt off.
Tiraste a camisa.
The blood on your shirt Confirms it, jeffrey.
O sangue na sua camisola confirma-o, Jeffrey.
Open your shirt.
Abre a camisa.
Will you please turn your shirt off?
Fazes o favor de desligar a tua camisa?
And where's your shirt?
E onde está a tua camisa?
Button your shirt.
Abotoe sua blusa.
- They're not missing. - Oh, you like getting your shirt ripped off?
Gostas que te rasguem a camisa?
Wow, the stripes on your shirt are thicker going up and down and then thinner going sideways.
As riscas da tua camisa são mais grossas na vertical e mais finas na horizontal.
Look at your shirt!
Olhe para a tua camisa!
I could've unbuttoned your shirt if I wanted to.
Podia ter desabotoado a tua camisa se quisesse.
Uncle Marty about to take your shirt.
O tio Marty vai levar o vosso dinheiro.
Looks like you can't even find your shirt.
- Nem uma camisa encontraste.
The guy running the limbo contest... He kept letting you limbo so he could look down your shirt every time you went under the bar. - What?
Ele deixou-te participar só para olhar para a tua camisola sempre que passavas por baixo da barra.
I think your tie with your shirt is a recipe for disaster.
Acho que a tua gravata com essa camisa é.
Oh, it looks like you got a little spit-up on your shirt.
Parece que sujou a sua blusa.
Lift up the back of your shirt.
Levanta a parte de trás da camisa.
The time you spent burning that lady's last chance to find her daughter, you should have spent burning your shirt.
O tempo que perdeu a queimar a última hipótese daquela senhora de encontrar a filha, devia tê-lo perdido a queimar a camisa.
I'm your boyfriend. This shirt makes me ill, do not want to look bad.
Sou o teu namorado, e ela diz "Eu namoro com falhados".
Where's your shirt?
Onde está a sua camisa?
Your client had Conor's blood all over her shirt.
A camisola da sua cliente estava cheia de sangue do Conor.
We gave you back your life. You can still work, you can button your own shirt, hold a fork... WESTBROOK :
Devolvemos-lhe a vida, ainda consegue trabalhar, abotoar a camisa, pegar num garfo.
You can still work, you can button your own shirt, hold a fork...
Ainda pode trabalhar. Pode abotoar a sua camisa, ou segurar um garfo.
- Kerrys, change your T-shirt.
- Kerrys, muda o vestido. - Vai-te foder.
* when you give a man luck * * he must fall in the sea * and then there are those with no vision of their own- - thieves of fashion who'll steal the shirt off your back.
E depois há aqueles sem personalidade ladrões de moda que roubariam a camisola da teu corpo.
On your shirt?
na camisa? Bolsado.
Um, your uniform- - he was wearing the same type of shirt on the day he was assaulted.
Não, ele é um cliente. Seu uniforme... Ele usava um igual no dia em que foi agredido.
MIKE [ON TAPE] : My shirt still smells like your hair.
A minha camisa ainda cheira ao teu cabelo.
I'm wearing your best tee.
Estou a usar a tua melhor t-shirt.
Take your shirt off, please.
Tire a sua camisola, por favor.
All right, unbutton your shirt and your pants.
- Está bem, abre a tua camisa e calças.
Your shirt.
A sua camisa.
You can put your shirt back on.
Pode voltar a vestir a camisola.
Get your fucking shirt off.
Tira o raio da camisa.
Okay, Lisa, let's get your camp T-shirt.
Muito bem, Lisa, vamos buscar a tua camisola do acampamento.
Dan, Serena was sleeping in your bed and wearing your T-shirt.
Dan, a Serena estava a dormir na tua cama com a tua camisola.
Your selflessness will pay off, because this lucky shirt will officially seal the deal.
A tua abnegação vai dar frutos, porque esta t-shirt da sorte vai selar oficialmente o negócio.
shirt 881
shirts 361
shirt contest 17
shirt off 16
shirt that says 19
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
shirts 361
shirt contest 17
shirt off 16
shirt that says 19
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246