English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Livestock

Livestock translate Portuguese

531 parallel translation
The kulak Belokon sabotages our work, hides the seeds and kills the livestock... "
O kulak Belokon sabota o nosso trabalho, esconde as sementes e mata o gado... "
Write : premises are lacking for collective seeds and livestock, but not wonderful buildings for the kulaks...
Escreve : faltam instalações para sementes colectivas e para o gado... Os camponeses, no entanto, têm óptimas instalações...
- Folks think I'm gonna nurse their livestock, they're crazy.
- Não quero nada. Se pensam que vou tratar dos animais, estão malucos.
Let's get these bags and livestock together.
Vamos tirar a bagagem e os animais.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
0s animais de Xanadu... as aves do céu, os peixesdo mar, as feras do campo e da selva... dois de cada, o maior zoológico particular desde Noé
That's the fella I hired to do our scouting and take charge of livestock, sir.
Um tipo que contratei para explorar e encarregar-se do gado, Sr. Olá, Sue!
He's got a ranch and he doesn't run any livestock on it... and he's got three hired hands to help him do nothing.
Tem um rancho, mas não cria gado e... contratou três homens para o ajudar a não fazer nada.
- Any livestock or poultry?
- Não. - Animais de criação? - Não.
One day we went to Dublin the exhibition of livestock. Sam subjects my horse a store front. When grabbed the stirrup so I put up said with his voice rough,'I condemn this. "
Até que um dia, quando fomos a Dublin para uma feira de cavalos, o Sam segurava as rédeas do meu cavalo e do dele à porta de uma loja em Grafton Street, quando segurou o estribo para eu montar,
[One day, the bellowing of Filotti's cows... ] [... could be heard for a kilometer. The strike picketers... ] [... stopped everyone from feeding and milking the livestock.]
Ao terceiro dia os mugidos das vacas de Filotti eram ouvidos a 1 km, os piquetes de greve impediam a entrega de forragens e a ordenha dos animais.
This is Mordecai, our charge of livestock.
Este é Mordecai, o nosso encarregado da pecuária.
Well I have here instructions or you, time o planting, care o livestock, places o concealment o weapons and powder.
Bem, tenho instruções para ti, época de sementeira, cuidado com o gado, lugares onde armazenar as armas e a pólvora.
You're gonna eat and sleep in the barn with the rest of the livestock.
Vão comer e dormir no celeiro com o resto do gado.
Better round up what livestock you can and stand guard.
É melhor juntar o resto da manada e montar guarda.
I saw W on your livestock.
Vi o W no seu gado.
I'm livestock.
Sou como gado.
They got us over here with the livestock.
Puseram-nos ao pé do gado!
How about that livestock fellow from Chicago?
Que tal aquele sujeito do gado de Chicago?
They plundered my stores and run off my livestock.
Roubaram-me o gado, e saqueiam-me os armazéns.
Will we carry the livestock in our pockets?
E o gado? Guardamo-lo no seio?
To maintain it, you must give half your grain and livestock.
Para o manter, vocês têm de dar metade dos vossos cereais e gado.
your crutch, your livestock, your liquer, even your wives - it's all in the name of the law!
E depois o que eles trazem : muleta, gado, licor, até suas esposas - e tudo em nome da lei!
Together with all stores, ammunition and livestock.
Assim como todas as lojas, munições e gado.
Including the livestock.
Incluindo o gado.
I was wondering if he was planning a marriage or a purchase of some livestock from a country fair or the possibility of entering me in a beauty contest.
Ainda pensei se estava planeando um casamento a compra de alguns animais duma feira no país ou a possibilidade de me fazer entrar num concurso de beleza.
70 % of all stores lost, 20 % ammunition... and 60 % of livestock either killed or stolen.
70 % dos fornecimentos perdidos, 20 % de munição... e 60 % de gado morto ou roubado.
The Frisians slaughtered most of the livestock in the village.
Os Frísios mataram a maioria do gado.
Too many people know she was the cause of the stampede and from now on she'll be blamed for any lost livestock or damage.
Há muita gente que sabe que ela causou esta estampida. e de agora em diante ela será culpada por qualquer gado perdido ou estrago.
There is little, Gordon Pasha. All privately-owned livestock, donkeys, goats, camels.
Todo o gado de particulares, burros, cabras, camelos.
Used by anybody who works with livestock.
É usado por todos que trabalham com gado.
The livestock alone is worth twice that much.
Só o gado vale o dobro disso.
With a small amount of livestock, I know I could make it a good ranch in no time.
Com um pouco de gado, sei que posso transformá-la num bom rancho.
If Miss Alton would put up her deed on the property, we'd be glad to make the loan for livestock.
Alton entregasse a escritura da sua propriedade, com gosto lhe daríamos o empréstimo para o gado.
I just want to make enough money to buy some livestock, and then we'll be married.
Quero ganhar dinheiro suficiente para comprar gado... e logo nos poderemos casar.
If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world.
Se não fizerem o que exijo, procederei à extinção de espécies inteiras de cereais e de gado em todo o mundo.
And to collect the work of to cut down the forest, build home and raise livestock.
Cortará madeira, construirá casas, e criará gado.
When we need it, Decker triggers livestock and different needs...
Quando precisamos, Decker desencadeia gado e necessidades diferentes...
In the supply of livestock and stocks to the Indians.
No fornecimento de gado e estoques aos índios.
Whit, I'd appreciate it if you'd board it up... sell the cattle and the rest of the livestock, and send me a bank order...
Whit, eu te agradecia se o fechasse, vendesse o gado e o resto dos animais e me enviasse o dinheiro...
Livestock.
De gado.
Livestock business, huh?
Com que então, vive de gado?
clean hands for livestock.
Para ganadeiro, tem as mãos limpas.
The livestock alone is worth twice that much.
Só os animais valem o dobro disso.
I notice you don't raise any livestock.
Reparei que não cria gado.
You steal water from the valley, ruin the grazing, starve the livestock...
Vocês roubam água do vale, arruinam a colheita, matam de fome os rebanhos...
You know full well the weights of your grain, your livestock. You know those scales are rigged!
Sabem bem quanto pesa o vosso milho.... os vossos animais e sabem bem que as balanças foram alteradas!
and all the livestock, the cattle,
e toda a criação, o gado,
Calm down, Ferrara. You've just lost your whole stable of livestock.
Acabas de perder todos os teus animais de criação.
You'll lose some more livestock.
Perderás mais criação.
WORLD LIVESTOCK AUCTIONEERS CHAMPIONSHIP
CAMPEONATO MUNDIAL DE LEILOEIROS DE GADO
That one day I'd become World Champion Livestock Auctioneer. "
Queria ser campeão mundial dos leiloeiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]