English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Lock it

Lock it translate Portuguese

2,099 parallel translation
okay, zip it, lock it, Put it in your pocket.
Está bem, fecha, tranca, e coloca no bolso.
And you'll have to lock it up or something.
E vais ter de o prender.
And as soon as she walks outside, I lock it behind her.
E quando ela sai, tranco sempre a porta a seguir.
You didn't lock it.
Você não trancou.
- Lock it down, lock it down.
- Fecha-as, fecha-as.
- I'll lock it up downstairs.
- Vai lá abaixo.
So make sure you lock it on the way out. Okay?
Não se esqueça de trancar a porta quando sair, está bem?
Lock it!
Fecha-a!
What he'd do is take a cat and lock it in a box.
Ele pegava num gato e fechava-o numa caixa.
Lock it down or they will take everything from you.
Sai fora, ou elas vão-te tirar tudo.
Lock it.
Tranquem.
Put him straitjacket and lock it in the room.
Coloca-lhe o colete de forças e tranca-a no quarto.
Lock it!
Tranca!
Just lock it up in here now.
Agora tranca isso aqui.
Oh, God, I didn't lock it.
Meu Deus, não o fechei.
Lock it down now!
Isole o local, já!
All right, lock it.
Pronto, tranca-a.
Lock it down.
Tranquem tudo.
Lock it up.
Pode trancar.
I'm telling you, we double the offer and we lock it down.
Se dobrarmos a oferta encerraremos o assunto.
Lock it up.
Tranca-o.
I can't lock it down!
Não consigo fechar!
- Does this tent zipper have a lock on it?
O fecho desta tenda tem cadeado?
You guys do know that the deadbolt wasn't set on this lock when you guys kicked it in, right?
Sabem que a porta não estava trancada quando a arrombaram para entrar, certo?
And even though folks in Orson, Indiana, brag about never having to lock their doors, it's still good to have one to leave unlocked.
Apesar das pessoa em Orson - Indiana, se gabarem por nunca terem de trancar suas portas ainda é bom ter uma para deixar destrancada.
And these guys took it down like it's a bicycle lock.
E esses caras removeram como se fosse um cadeado de bicicleta.
Heard it was a lock.
- Ouvi dizer que está encerrado.
The tank is blocking the scanner and it's secured with an electronic lock.
O tanque está a bloquear o scanner... e é protegido com uma fechadura electrónica.
It's got a lock on you :
Danos à esquerda.
Whenever we stop the bus, whether it be for restrooms or lunch or for touring, the driver or I will lock the bus.
Sempre que o autocarro parar, qualquer que seja o motivo, o motorista tranca-o.
Now, are you nappy-wearing motherfuckers ready to lock and load and get it on? !
E agora, seus bebés chorões, estão prontos para arrasar com eles?
I learned it when I was a boy in the streets in Buenos Aires. Any lock.
Aprendi quando era rapaz nas ruas de Buenos Aires.
It's a pressure lock.
Um ataque de pressão.
Did you get a lock on it?
Conseguiram localizar?
The lock's jammed. But we can cut through it.
A tranca está encravada, mas podemos parti-la
No, if I could just get it loose I can pick the lock.
Não, e se eu pudesse soltar-te Eu posso abrir a fechadura.
We'll lock the door. It's a fantasy!
Tranco a porta.
They're gonna lock us in that van, and then drive it into the river.
Vão fechar-nos naquela carrinha e depois atiram-na ao rio.
The black half might have it, but the Asian half would lock my ass up.
A parte negra talvez tomasse, mas a asiática metia-ma no rabo.
It's a very complicated lock-out program, okay?
É um programa de bloqueio muito complexo, está bem?
- The lock. It's jammed or something.
Está encravada ou assim.
- You know how it was so easy for me to pick that lock back there?
Sabes porque abri facilmente a fechadura ali atrás?
Still, it shouldn't kill the phones, or lock us out of the computers.
Ainda assim, não devia desligar os telefones ou barrar o acesso aos computadores.
- But I forgot to buy a bloody lock thing for it, so we'd best get it up there quick, anyway.
Mas esqueci-me de comprar um maldito cadeado para ela, por isso é melhor despacharmo-nos até lá cima.
SHE WOULDN'T LOCK THE FUCKING DOOR. IT JUST WALKED IN.
Ela não trancou o caralho da porta.
- It would be unwise to lock me up.
- Não seria sensato prenderem-me.
It won't lock.
- Não fecha.
Lock it.
- Tranca-a!
Yes, I must buy it from you, lock, stock and... what have you.
Hmm, sim, Preciso comprar-lha, quinta, recheio... o que for.
You're FBI property. If anyone's gonna lock you up, it's gonna be me.
Se há alguém que te vai prender, esse alguém sou eu.
- They've got it in a lock-up.
- Têm-no numa garagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]