English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Lonely

Lonely translate Portuguese

6,850 parallel translation
I'm freakin'lonely.
Eu sou sozinho.
Being a superspy is freakin'lonely.
Ser um superespião, é muito solitário.
I'm frickin'lonely, Robin.
Estou muito solitário, Robin.
I don't get lonely because I have people.
Não fico solitária, porque tenho pessoas.
If you ever do get lonely, I'm always here.
Se acabares sozinha, eu vou estar aqui.
We know you're lonely, and we know why.
Sabemos que estás sozinho, e sabemos porquê.
You must be so lonely.
Deve estar muito solitária.
I got lonely, and I signed on to a dating web site.
Estava solitária e inscrevi-me num site de encontros.
This kind of display screams incompetent suitor, someone single and lonely, never been in a real relationship, possibly a virgin, but he's not after sex.
Este cenário mostra um pretendente incompetente, um solteiro e solitário nunca numa relação, possivelmente virgem, mas não atrás de sexo.
The plague claimed the lives of many noblemen, Leaving a whole string of lonely, Landed widows in its wake.
A peste reclamou as vidas de muitos homens nobres, deixando um longo rasto de viúvas ricas e solitárias.
lonely.
Solitários.
I was so lonely as a child.
Era tão solitária quando era pequena.
She's lonely. Uh-huh.
Ela é solitária.
I'm the one that kept Homer from coming home,'cause, uh, well, I was lonely.
Fui eu que impedi o Homer de voltar para casa, porque, bem, eu estava solitário.
And that's what's made me so messed up. That's what made me so lonely.
E isso deixou-me maluca e muito sozinha.
♪ If your lonely heart... ♪ Hard to imagine that Ray Charles and his 17-piece orchestra actually did fit here somehow.
É difícil imaginar que o Ray Charles com a sua orquestra de 17 elementos... sabe-se lá como coube aqui.
Lonely childhood.
Infância solitária.
Just a lonely guy who wanted to be close to her. That's all.
É só um tipo solitário que queria estar perto dela.
A lonely man is like a blank check.
Um homem solitário é como um cheque em branco.
Your partner told us that you are a very lonely man.
O seu parceiro disse-nos que és um homem muito solitário.
She's lonely.
Estava sozinha.
You're a sick, lonely man who only knows how to lie and call it love.
És um homem doentio e solitário que só sabes mentir e chamar-me amor.
Now you feeling cold and lonely, play it sad like this.
Se te estiveres a sentir desanimado e sozinho, toca triste, assim.
Just a lonely person with an obsession with death.
Apenas uma pessoa solitária com uma obsessão pela morte.
I don't want to be lonely.
Não me quero sentir sozinho.
But he's so lonely.
Mas ele é tão solitário!
Nah, he just acts lonely and lies about being a virgin so he can get with guys'wives.
Ele apenas finge ser solitário e mente sobre ser virgem para que possa ir para a cama com as mulheres do pessoal.
And she's alone and she's smart - and she's funny and horny and lonely...
Ela está sozinha, é inteligente, é engraçada, está excitada e sozinha.
I'm sorry. I-I was lonely.
Desculpem, estava a sentir-me tão só, por isso vim até aqui.
- I'm not lonely.
- Não sou solitária.
Empty in the gut, hollow in that lonely place, and wishing I had an excuse to break somebody's face.
Com um vazio no estômago. Oco naquele sítio solitário. Ansioso por uma desculpa para partir a cara a alguém.
They're there when it's dark, when you're scared or lonely.
Que está lá quando faz escuro e estás assustado ou sozinho.
You have no idea how lonely it's been until Hannah.
Não imaginas como me sentia só até aparecer a Hannah.
He's lonely, I think.
Ele está sozinho, acho eu.
When you are sad and lonely And have no place to go
Quando estiveres triste e sozinha E não tiveres para onde ir
'Cause if he finds out that his lonely, sex-starved wife, is givin'you a lap dance...
Se ele soubesse que a "esfomeada" da mulher se sentou no teu colo...
It is a little lonely in the desert.
A gente se sente sozinho no deserto.
It is also lonely among men.
Entre os homens também.
If you can do that, you'll never be lonely again.
Se conseguir fazer isso, nunca mais vai se sentir só.
But I'm not lonely.
Mas não me sinto só.
I go when I'm lonely.
Vou quando estou só.
I get very lonely.
Quando me sinto muito só.
- It'll all be lonely without you.
- Será tudo muito solitário sem si.
He's a lonely damage kid.
- É um miúdo solitário e decaído.
Lassies are lonely And dowie and wae
As menininhas estão sozinhas melancólicas e magoadas
He was lonely and full of remorse and he went to see his daughter, who was all grown up.
Era solitário, cheio de remorsos e foi ver a filha, que já era crescida.
I'm just really bloody lonely, and we had something.
Sinto-me só terrivelmente sozinho e nós tínhamos algo.
Maybe I won't be so fucking lonely.
"Talvez não me sinta tão sozinho."
I was embarrassed. You were lonely.
Eu estava envergonhada.
Must be lonely.
Deve ser muito solitário.
He's very lonely.
Senti-me mal, ele está muito só.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]