Lovely translate Portuguese
16,741 parallel translation
Rather a lovely fresh smell, I always think.
Penso que até tem um cheiro fresco bem agradável.
The house looks lovely.
A casa está linda.
I'm sure you looked lovely.
Tenho certeza que estava adorável.
What a lovely house!
Que casa bonita!
But how could I possibly commit such a lovely woman to the tower?
Mas como poderia mandar uma mulher tão encantadora para a torre?
My lovely goddaughter has some exciting news of her own.
A minha encantadora afilhada tem notícias emocionantes.
- Oh, no, it's lovely.
- Não, é agradável.
And tell me, do you have a friend as lovely as you that...
E diga-me, tem um amigo Tão amável como tu...
She was a very lovely lady, though.
Ela era uma mulher adorável, contudo.
Lovely.
Encantadora.
What lovely tea you've made.
Que chá tão bom que fizeste.
You are lovely.
És adorável.
Ah... just the lovely ladies I was looking for.
Precisamente as meninas que andava à procura.
It's so lovely to meet you, Kubo.
É um prazer conhecer-te, Kubo.
Oh, Antia, how lovely!
Antía, como estás grande!
Prince Nayan of Manchuria, this lovely creature is Ling, daughter of the former Emperor Duzhong of China.
Príncipe Nayan da Manchúria, esta criatura adorável é a Ling, filha do antigo Imperador Duzhong da China.
My lovely wife!
Minha amada esposa!
Between my son and your lovely daughter.
O meu filho e sua amável filha...
Well, she's a lovely girl.
Ela é uma rapariga adorável.
This is lovely.
Isto é encantador.
So lovely to see a man willing to hold his child in public.
Que adorável ver um homem disposto a segurar o seu filho em público.
Lovely doing business with you.
É um gosto fazer negócios consigo.
Now, that's lovely, isn't it?
Isso é adorável, não é?
That's... that's lovely.
É adorável.
So lovely, so still.
Tão linda, tão sossegada.
What a lovely spot.
Que lugar tão bom.
A couple of hours'kip and I'll come up lovely.
Umas horas de descanso e ficarei óptimo.
A lovely gift basket that Kevin sent you all the way from Paris.
Um belo cabaz de presentes, que o Kevin lhe enviou de Paris.
- No, no, that'd be lovely.
- Não! Era um prazer.
- Well, it's been lovely to see you. - Yeah.
Gostei muito de te ver.
- You sure, lovely? - Yeah.
- De certeza, querida?
Don't you look lovely?
Está tão bonita.
He looks like a wild animal. So unlike your own lovely children.
Ele parece um animal selvagem, tão diferente dos seus adoráveis filhos.
But your lovely wife?
E a sua adorável esposa?
What lovely smooth skin.
Que pele tão suave.
These are lovely...
Estes são adoráveis...
Have a lovely time.
Diverte-te.
Caro, lovely to see you.
Caro, é muito bom ver-te.
Lovely deep purple.
Roxo.
And if that's the case, when you're better, I will hood you, and hang you up by those lovely ankles until the truth falls out of you by gravity.
E, se for o caso, quando melhorar, irei encapuzá-lo, e pendurá-lo por esses adoráveis tornozelos, até que a verdade caia de dentro de si, por gravidade.
It looked like it had been a really lovely day.
Parecia ter sido um belo dia.
Very nice, quiet, lovely family.
Uma família muito simpática, sossegada e encantadora.
They're Jewish, and they're lovely.
São judeus e encantadores.
Anyway, they're lovely.
- Eles são encantadores.
And the truth is, they're lovely girls.
- Elas são umas miúdas encantadoras.
Lovely girls.
Encantadoras.
Your cousin is a lovely girl, Rostov.
A sua prima é uma linda rapariga, Rostov.
We have you in a lovely Sky Suite.
ELEVADORES NORTE Colocámo-la numa encantadora Sky Suite.
She was lovely.
Ela era adorável.
Lovely.
É bonito.
You are a lovely girl, right.
- Cala-te!