Lovely day translate Portuguese
385 parallel translation
I suppose you're wondering why I should bother on such a lovely day.
Suponho que está desejando saber porque estou aborrecido com um dia destes.
Lovely day, isn't it? Or is it?
Está um lindo dia, não está?
It's been a lovely day, hasn't it?
Tem sido um dia maravilhoso, não tem?
- It's been a lovely day, hasn't it?
- Foi um belo dia, não foi?
It's gonna be a lovely day.
vai ser um lindo dia.
- Isn't it a lovely day, Esther, dear?
- Não faz um dia lindo, Esther?
What a lovely day
Mas que dia adorável
What a lovely day
Mas que dia adorável!
Never saw such a lovely day Happy Easter
Nunca viu um dia tão belo Feliz Páscoa
And a lovely day it is, sir.
Está um dia esplêndido!
I s a lovely day.
Está um lindo dia.
It was a lovely day.
Estava um dia maravilhoso.
- What a lovely day!
- Que belo dia!
- It's a lovely day for a wedding. It rained for us.
- Está um dia ideal para um casamento.
One day you'll wake up and see it's a lovely day. It'll be sunny.
Um dia, ao acordar... vais ver um dia lindo.
What a lovely day!
- "Que lindo dia!"
Yes, it's a lovely day.
Sim, está um bonito dia.
It was such a lovely day, I got up early and went for a walk in the garden.
Estava um dia magnífico, acordei cedo e dei um passeio pelo jardim.
What a lovely, lovely day.
Que dia lindo.
Eugene, lovely day for a wedding.
Eugene, que dia encantador para um casamento.
It's such a lovely day.
Está um dia lindo.
Lovely day, don't you think?
Lindo dia, não achas?
Good morning Lovely day
Bom dia, dama amável
- No. It's a lovely day.
- Não, está um dia lindo.
Buenos dias. It's a lovely day, no?
Belo dia, não é?
It turned out to be a lovely day, didn't it?
Fez-se um lindo dia, não achas?
It's such a lovely day.
Está um dia esplêndido.
Hello, Sir. It ´ s a lovely day, isn ´ t it?
Está um lindo dia, não está?
# # And I shan't forget this lovely day
# # E eu nunca vou esquecer este dia lindo
Lovely day.
Lindo dia.
My dear, we had a lovely day.
Minha cara, passámos um belo dia.
# Been a lovely day... #
Foi um dia adorável...
Lovely day.
Belo dia, hem?
I think it's been a lovely day.
Eu penso que foi um dia esplêndido.
I had a lovely day. I didn't go near the shop.
Tive um óptimo dia, nem passei perto da loja.
On this lovely day
Neste dia encantador
Lovely day for it.
Está um dia adorável para isto.
What a lovely day'.
Mas que dia adorável!
What a lovely day.
Que dia adorável.
What a lovely day!
Que lindo dia!
You're right, it's a lovely day.
É verdade, está um lindo dia.
First I trample on the board of directors, then I promote Matt to assistant cashier, and to complete the day, I've a visit from my sweet, lovely, gorgeous wife.
Primeiro, näo fiz caso do conselho, depois promovi o Matt a assistente de caixa e, para acabar o dia, recebo uma visita da minha doce, querida e linda esposa.
And about three or four o'clock - it was very crowded because it was a sunny, lovely day - the loudspeakers were turned up and a special announcement came with a great fanfare,
Pelos altifalantes ouviu-se um anúncio especial com grande fanfarra.
One day when I'm old, I want some lovely young girl to say to me,
Um dia, quando for velho... quero que uma jovem adorável me pergunte...
Lovely day!
Que dia maravilhoso!
And what're you gonna do all day... in this lovely, imaginary world?
O que farás durante todo o dia neste mundo imaginário e encantador?
With a lovely two-day honeymoon before us.
Com uma bela lua-de-mel de dois dias à nossa frente.
A princess who is, they say, Lovely as the light of day,
Sei que há uma princesa De etérea beleza.
Fair... lovely maid, once more good day to thee.
Linda... amável donzela, mais uma vez, bom-dia.
Have a lovely day.
Estás demasiado bela para pensar em mais que jogos e flores.
So I waited and, O my brothers I got a lot better munching away at eggiwegs and lomticks of toast and lovely steakie-wakes. And then one day they said I was going to have a very special visitor.
Fiquei à espera e, ó meus irmãos comecei a recuperar com o auxílio de ovos, grandes torradas e belos bifes até que um dia me disseram que ia receber uma visita muito especial.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day three 20
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day three 20
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97
day after day 123