Lunch translate Portuguese
17,701 parallel translation
Are you free for lunch on Thursday?
Está livre para almoço na quinta-feira?
[Pam] ♪ Lunch, hot lunch!
Almoço, almoço quente!
♪ ♪ You get it from hot lunch Pam ♪
Servido pela "Pam do Lanche Quente"!
♪ Hot lunch!
Almoço quente!
The President of the Mid-Atlantic Association of Women in Law Enforcement called to say thanks for lunch.
A presidente da Associação de Mulheres Agentes da Lei do Médio Atlântico ligou a agradecer o almoço.
It was a 30-minute lunch. They're not a part of our plan, which is why it wasn't expensed.
Foi um almoço de 30 minutos, elas não fazem parte do nosso plano e não foi orçamentado por causa disso.
While you've been jetting around the country for lunch, our opponents have been doing their job.
Enquanto andaste de jacto pelo país em almoços, os nossos adversários faziam o seu trabalho.
Now get the fuck out of here before I miss lunch.
Agora põe-te a andar antes que eu perca o almoço.
Lunch, same as always.
Ao almoço, como sempre.
At lunch, uh, there was this boy that, uh...
Ao almoço, apareceu um rapaz que...
Oh, no, I had two bologna sandwiches for lunch.
Não, eu comi duas sandes de mortadela ao almoço.
I'm telling you, Lunch Lady Phyllis hoards that shit.
A Sra. Phyllis da cantina tem montes deles.
Trade was at 12 : 52, when everyone was at lunch, which tells me they wanted it to be missed.
Foi às 12h52, quando todos estavam a almoçar. Isso diz-me que não queriam que ninguém reparasse.
I didn't know this place was open for lunch.
Não sabia que abria para almoço.
Hey, that was before you asked me to lunch.
Foi antes de me convidares para almoçar.
Enjoy your lunch.
Aproveita o teu almoço.
You want to grab lunch today? We can talk about your experience at the firm so far.
Podemos falar sobre a tua experiência na empresa até agora.
Mmm, admittedly, I was looking forward to a nice lunch and a little bit of... You know.
Confesso que estava à espera de um... almoço simpático e um pouco de... você sabe.
I didn't know this was gonna be a business lunch.
Não sabia que isto ia ser um almoço de negócios.
You guys just had lunch?
Vocês já almoçaram?
Finally calling about lunch.
Liguei para falar do almoço.
I was having lunch with my friends.
- Estava almoçando com amigos.
Susan, will you set up lunch this week...
Susan, agende um almoço esta semana
I have to be somewhere soon. I thought we were gonna have lunch.
- Pensei que íamos almoçar.
We told you to fucking look out and you taking these fools off for their lunch money?
Mandámos-te ficar de vigia e andas aqui a roubar o dinheiro do almoço destes otários?
Somebody buys you lunch.
Alguém te ofereceu o almoço.
Used to stick us for our lunch money.
Ele costumava roubar-nos o dinheiro do almoço.
All my first editions are due at South Bronx Library by lunch on Thursday.
As minhas primeiras edições estão na Biblioteca do Bronx do Sul às quintas.
And that was before lunch.
E isso foi antes do almoço.
Leftovers from the lunch you didn't come in for.
Sobras do almoço a que faltaste.
Marina, the lunch is running away!
- Marina, a comida está a fugir!
I was at lunch with Cynthia.
- Fui almoçar com a Cynthia.
How about lunch?
Vamos almoçar?
I can't, I'm preparing a special lunch, sweetheart.
Não posso, estou a preparar um almoço muito especial.
And after lunch...
E depois do almoço...!
I don't know, after lunch maybe.
Não sei, talvez durante o almoço.
I indicated to him that if he can beat him, lunch was on me.
Disse-lhe que se ele ganhasse, lhe pagava o almoço.
Coach said to him, "we give you box lunch."
O treinador disse-lhe : "Damos-te a caixa de almoço."
Usain goes, "ok", and he won and he got his box lunch.
O Usain concordou, ganhou e deram-lhe o almoço.
I usually end up eating a shitty lunch at my desk, and I try to work out once a week.
Geralmente como porcarias ao almoço na secretária e tento fazer exercício uma vez por semana.
There's your organic turkey club sandwich, and Dylan, here's your peanut-free peanut butter for lunch. Here, baby.
Toma querida.
I'm just having lunch with my new friends.
Estou a almoçar com as minhas novas amigas.
"Why can't you make lunch like Dylan's mom?"
"Porque não fazes almoços como os da mãe do Dylan?"
I, uh... I made you lunch today.
Hoje fiz-te o almoço.
He flew down this morning, called me at home, asked to have lunch.
Ele apanhou o voo de manhã, telefonou-me para casa e pediu para almoçarmos.
Hey, Chris. Do you wanna go to lunch?
Chris, queres ir almoçar?
That's the smell of his balls after lunch and two games of racquetball.
É este o cheiro dos tomates dele depois do almoço e de dois jogos de squash.
- So, what's for lunch?
- O que há para o almoço?
I'm-a call you, we'll sit down and have some lunch and talk about it next week.
Eu ligo-te, almoçamos e conversamos para a semana.
- Lunch?
- Almoço?
Your lunch!
Esqueceram-se do almoço!