Mail it to me translate Portuguese
142 parallel translation
That Horowitz album, if I order it now, will you mail it to me?
Se encomendar já o disco do Horowitz, mandam-mo por correio?
But if you see the other one, would you mail it to me.
Muito obrigado. Se vires a outra, envias-ma?
Mail it to me from "C" block.
Envia-me quando estiveres no bloco "C".
If any limb falls off, mail it to me.
Se lhe cair algum membro, envie-o para mim.
Mail it to me.
Manda-me por correio.
Mail it to me.
Manda-ma pelo correio.
Mail it to me, okay?
Manda pelo correio.
You can mail it to me.
Podes enviar-mo pelo correio.
You can e-mail it to me.
Você pode mandar-me isso por e-mail.
Oh, okay. And make a new surveillance schedule and e-mail it to me.
E faz uma nova escala para a vigilância e envia-a por e-mail para mim.
- Why don't you email it to me?
- Porque não a mandas por mail?
Great. Could you e-mail it to me?
Mas sim, ainda estão casados.
It was only to please me that Renaud consented to fight without chain mail.
Foi para satisfazer-me que Renaud concordou em lutar sem a sua cota de malha.
Next time you want to spend $ 50 on me, mail it.
Quando quiseres gastar $ 50 comigo, manda-mos.
Say you saw me sign the cheque and give it to the mail girl.
Diz que me viste assinar o cheque e pô-lo no correio.
Then leave an address with your body, so that I can mail it to your head.
Então digam-me as vossas moradas para que possa endereçar-vos as vossas cabeças.
Give it to me. - There's registered mail for her.
De isso pra mim. - isso é uma carta registrada pra ela.
There was thinking it should to dare going to look low there for the mail.
Pensava se me deveria atrever a ir lá baixo buscar o correio.
Want me to mail it?
Queres que o ponha no correio?
Then they sit there and make a kid feel like garbage... because you, the father, who's working 2 4-7... delivering mail so you can make an alimony payment... to a woman that slept with everybody at the post office but me... and then when you get the toy, it breaks, and you can't fix it because it's cheap plastic!
E fazem a criança sentir-se mal se tu, o pai que trabalha 24 horas por dia, a entregar o correio e paga pensão à ex-mulher, que dormia com todos lá do trabalho menos comigo! Depois o brinquedo estraga-se! E não tem arranjo porque é feito de plástico fraco!
Now... I might be inclined to overlook this in light of the morale boost it gives folks... -... to get mail from back home, but -
Ora bem, eu podia sentir-me inclinado a esquecer isto dado o incentivo à moral que as pessoas tem por receber correio de casa, mas...
Write it down and mail it to last week, when I might have cared.
Escuta, escreve e envia-o para a semana passada quando me podia ter interessado.
If you FedEx me your mail, I'd be happy to open it and return it to you.
Se me enviar a correspondência por FedEx, eu abro e vejo.
You know, it took me four days to mail that envelope.
Demorei quatro dias a pôr o envelope no correio.
She sends me money in the mail to keep it looking pretty for her.
Ela manda dinheiro pelo correio para manter isto bonito.
How much would it cost to mail me out of here?
Quanto custaria me tirar daqui por correio?
Your HMO emailed it to me.
O teu médico [HMO] enviou-mo por e-mail.
I made it clear in my syllabus that I was happy to receive your papers via e-mail if you can't get them to me directly.
Fui claro no meu plano de ensino que ficava contente por receber os seus trabalhos por e-mail se não mos pudesse entregar directamente.
C. J. Cregg is writing an e-mail to her father to kill time during the filibuster and it reminded me I haven't told you any tales in the last few weeks.
C.J. Cregg está a escrever um mail ao pai, enquanto fala o flibusteiro, e lembrei-me que não tinha contado nada nas últimas semanas.
It was brought to me by mistake with some of my archives mail.
Entregaram-ma por engano, junto com o meu correio dos arquivos.
There were people from all over America that wrote and called and sent mail and... It was amazing to me, um... groups that were affiliated with the NRA - groups, you know, people that I call "gun nuts" - writing me and telling me what a horrible thing it was
Fui contactado por telefone, carta e e-mail por gente de toda a América e o que achei mais incrível, foi que grupos associados á NRA, gente a quem eu chamo tarados por armas, me escreveram a dizer que tinha sido horrível
It's a little bit complicated so he sends me a fax, but the fax doesn't seem to answer the question, so I E-mail him back and I get another fax which I'm still not satisfied with,
É um pouco complicado, por isso ele envia-me um fax, mas o fax não parece responder à pergunta, por isso respondo-lhe, e recebo outro fax, com o qual ainda não fico satisfeito, e isto acabou por se revelar
I emailed it last night but I'll mail a hardcopy to be safe... so let me get your address right now.
Sim, mandei por e-mail, ontem... mas vou mandar em papel, para garantir. Dê-me o seu endereço.
The nice lady at the police station e-mailed it to me.
A senhora da esquadra mandou-me por e-mail.
Um, Dr. Hoke would make the request, and then Mr. Oliver would have me e-mail it to his home.
Sim. Bem, o dr. Hoke fez o pedido, e então o Sr. Oliver mandou um e-mail para casa dele.
It looks like more than one e-mail to me.
Parece-me mais do que um e-mail.
- It just keeps going straight to voice mail.
- Responde-me sempre o voice-mail.
You can't imagine what it does to me when they bring the mail... and there's something from you.
Não imaginas o que sinto quando eles entregam o correio e existe alguma coisa tua.
Somebody sent it to me in the mail.
Alguém mandou-mo pelo correio...
First, speaking of Shipley, that e-mail that he sent, when you respond to it, CC me a copy of the response.
Primeiro, falando no Shipley, aquele e-mail que ele enviou, quando responderes, envia-me uma cópia.
He says he wants me to just mail it to him.
Ele disse que quer que eu o envie para ele.
Taylor took it with her phone and e-mailed it to me.
Taylor tirou uma fotografia com o telemóvel e mandou-me por e-mail.
- You want me to tell you, or should I just put it an email?
Queres que eu te diga, ou mando um e-mail?
Mike took it and e-mailed it to me.
O Mike tirou-a e enviou-me por e-mail.
All right, well, drop me an e-mail, tell me what pipe you're talking about, and I'll blow it all the way to Mecca.
Bem, deixa-me um e-mail, diz-me do que falas e eu expludo isso até Meca.
So you fill out the 976, you mail it in to me and I will make sure you get an appointment.
Então, preenche o 976, manda por email para mim. E faço a sua entrevista.
I wouldn't entrust this to the regular mail. But I have to say I didn't imagine someone like you delivering it to me.
Não confiaria isto ao correio normal, mas não esperava ter alguém como você a fazer a entrega.
As a way to recovery, Dr. Blaine thought it a good idea to e-mail me cognitive exercises I could practice outside our sessions.
Como ajuda a minha recuperação, a Dra. Blaine pensou em me enviar exercícios cognitivos para praticar fora das nossas sessões.
I learned it in an e-mail that was attached by accident to another e-mail sent to me.
Soube-o através de um e-mail, que vinha anexado por acaso a outro e-mail que me enviaram.
It has to be sent to me by mail.
Tem de ser enviada pelo correio.
You want me to mail it, stamp...
Queres que eu a ponha no correio com selo e tudo?
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mail subtitling 35
mail address 85
mail account 50
mail you 19
mail call 19
mail me 20
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mail subtitling 35
mail address 85
mail account 50
mail you 19
mail call 19
mail me 20