Majority translate Portuguese
1,564 parallel translation
But, if you are of the majority, then, it's a lot easier to get the good rating and throw your movie in the theater.
( "Onde está a Verdade?" ) ( "Jovem Procura Companheira" ) Mas se formos da maioria então é muito mais fácil conseguir a boa classificação e lançar o filme nos cinemas.
So, yeah, he could be very kind of unyielding and intolerant and really... tried to intimidate us into sort of going along with what the majority point of view was.
Sim, ele podia ser muito obstinado e intolerante e tentava mesmo intimidar-nos a seguir o ponto de vista da maioria.
And I found this really revealing. It didn't seem so much that it's about... representing the majority opinion of America.
E eu achei isto muito revelador não me parecia tanto sobre representar a opinião maioritária da América.
The vast majority of it is north of the equator, and most of the vegetation is north of the equator.
A larga maioria fica a norte do equador, e a maior parte da vegetação fica a norte do equador.
Okay. The majority of the sole is a chevron pattern.
A maior parte da sola tem um padrão geométrico.
If these hybrids become the majority, this is just the beginning.
Se esses híbridos tiverem sucesso, isto será apenas o início.
Now, that's where the majority of your city's population is holed up, isn't it?
É aí que a maioria da população está concentrada, não é?
Give the Santos-McGarry administration a Democratic Congressional majority we'll bring health-care costs under control our first year in office.
Dê à administração Santos-McGarry um congresso de maioria democrata e controlamos os custos da saúde durante o primeiro ano.
We are in the majority.
Somos três contra três.
The government is always looking for the best solution for the majority of the population.
O governo acredita que é para o bem maior.
- Majority Leader had his fly down.
- Líder da Maioria. Braguilha aberta.
- Now we're in the majority.
- Agora, somos a maioria.
I'll have a majority to protect.
Tenho uma maioria a proteger.
Even with a thin majority?
Mesmo com uma maioria fraca?
- He's worried about keeping the majority.
- Ele está preocupado com a maioria.
We can't afford to lose your seat, not with just a four-vote majority.
Não podemos perder o teu assento, não com uma maioria por quatro votos.
I'm a white mayor in a majority-black city, and if I'm gonna do anything... and, Delegate, I am so serious about fixing this city... I'm gonna have to govern by consensus.
Seria um presidente branco numa cidade com maioria negra, e, para poder fazer alguma coisa, e olhe que quero mesmo pôr esta cidade nos eixos, vou ter de governar por consenso.
If his goal is to build a majority, wouldn't he want all the people here having babies? Yeah.
Se o objectivo dele é formar uma maioria, não deveria querer que todas as pessoas tivessem filhos?
The majority of Americans believe in a personal god. - What are his symptoms?
A maioria dos americanos acreditam num Deus pessoal.
We can't just sit back and wait to become a majority. No one will let us.
Pára de mentir, o que é que ele te está a vender, Munger?
If the Republicans end up with a one-vote majority we can chalk it up to my daughter's lousy taste in men and her father's pathetic efforts to...
Se os Republicanos conseguirem uma maioria de um voto, podemos agradecer ao péssimo gosto em homens da minha filha e aos esforços patéticos do pai dela para...
Republicans retain the majority.
Republicanos detêm a maioria.
According to my program, Brian Dempsey spent the majority of his time in this 50-square-mile area.
De acordo com o meu programa, o Brian Dempsey passava a maior parte do seu tempo nesta área.
We're here because a majority of the cylon felt that the slaughter of mankind had been a mistake.
Estamos aqui porque uma maioria dos Cylons sentiu que a chacina da humanidade foi um erro.
Yet the nightly onslaught has little impact on bat numbers... by the morning the vast majority will be back in the safety of the cave.
Mesmo assim o massacre nocturno têm pouco impacto no número de morcegos, de manhã a grande maioria voltará para a segurança da caverna.
where the vast majority of priests in the western U.S. Went to the seminary, Perpetrators of children.
John, seminário esse que foi frequentado pela grande maioria dos padres no oeste dos EUA, um total de 10 %, desde 1960, dos seus graduados são pedófilos.
The up-front payment is just for majority stake in the company.
O sinal de pagamento é só pela maioria da empresa.
Are you saying the whole community, or a majority of the community, of climate scientists are skewing their data?
Mas nem sempre foi assim. Outrora, houve um tempo em que não existiam estrelas.
Sure, the vast majority of those were peaceful protesters exercising their rights under the constitution, but among them were also some much more militant individuals- - people like Frank Molini who somehow got hold of information about the president's schedule,
Decerto, a maioria dos protestantes eram pacíficos, exercendo os seus direitos de acordo com a Constituição, mas entre eles havia militantes muito mais activos. como Frank Molini, que de algum modo conseguiu a informação sobre a agenda do Presidente, que não deveria ter sido de domínio público.
On the very rare occasions they come that close, they actually can just do an exploratory bite and that's why the majority of all bites are very, very superficial.
Nas raríssimas ocasiões em que eles se aproximam muito, na verdade, não darão mais do que uma dentada exploratória e é por isso que a maioria das dentadas são muito, muito superficiais.
"Sharks are a nuisance, a dead shark is a good shark, let's kill'em all." But if we kill'em all, we destroy all food chains of an entire marine ecosystem and, well, the majority of our oxygen comes from the ocean,
"Os tubarões são uma maçada, um tubarão morto é um bom tubarão, vamos matá-los todos." Mas se os matarmos todos, vamos destruir todas as cadeias de alimentação de todo o ecosistema marinho e, bem, como a maior parte do oxigénio vem dos oceanos,
The vast majority are children who were abducted.
A maior parte foi raptada.
And a large part of that majority believe that 9 / 11 was an inside job, but the establishment press continues to contest any alternative view concerning 9 / 11.
Nesse documentário vemos os primeiros eventos históricos que não estão em controvérsia, eventos em que não se discute que o o terror foi patrocinado pelo governo, e que já foram admitidos abertamente pelos governos ocidentais.
[3rd man] The majority of the construction that I've seen as an ambassador,
"que não era um assunto de extrema importância." É de primordial importância!
We have the majority view and we have the evidence and, bottom line, there are declassified US government documents, like Operation Northwoods, that ABC news reported on back in 2000.
Isto é público, eles admitiram isso. Tivemos uma resposta excepcional as nossas perguntas do dia do "Showbiz Tonight, Charlie Sheen Denuncia".
chairman of the board and majority shareholder.
Presidente da comissão e accionista maioritário.
"The majority of the Commissioners felt that it was better to see these documents rather than take a chance at not seeing them at all."
A maioria dos membros da Comissão sentiu que era melhor ver estes documentos do que correr o risco de não ver nada.
Our partnership at the cafe was never on paper, but I am the majority owner of Tric, which means you can get the hell out.
A nossa parceira no café nunca foi escrita em papel, mas sou a dona maioritária do Tric, o que quer dizer que podes desandar.
Dethklok traveled to the Gulf of New Guinea to Krangor Island... known for containing the majority of the world's nuclear waste.
Os Dethklok viajaram até ao Golfo da Nova Guiné, à Ilha Krangor que contém grande parte dos resíduos nucleares do mundo.
One would assume, therefore... that the majority of the community is opposed to capital punishment.
Presume-se, portanto que a maioria das pessoas se opõe à pena de morte.
This is weeding out the majority.
Trata-se de excluir a maioria.
I am the majority owner of Tric, which means you can get the hell out.
Sou a dona maioritária do Tric, o que quer dizer que podes desandar.
the majority of accidents happenNbecause people slip or fall.
Mas primeiro preciso de recolher alguma água.
The vast majority of the goslings are still flourishing.
A maior parte dos jovens gansos ainda estão em crescimento.
The vast majority still unknown to science
A vasta maioria ainda desconhecida da ciência.
I'm the majority and you're the... Well...
- Eu sou a maioria e tu, bem...
That was the majority leader.
Era o chefe do partido.
Have you ever noticed how the majority of the dishes are made from the same three ingredients?
Já reparaste como a maioria dos pratos são feitos pelos mesmos três ingredientes?
There is warming and it has been cooling, and then it has been warming again. It is not a clear record. But where he differs from the view of the vast majority of climate scientists is the cause of this warming.
Ninguém sabia exatamente o que era, e surgiram ideias absurdas como que aquilo eram guerras das estrelas e que aquilo que víamos eram os lasers que erravam o alvo ou cometas que se aniquilavam com anticometas ou que eram pequenos buracos negros que se evaporavam.
You cannot ignore the majority of available evidence, in favour of something you would prefer to be true. Data that we are not warming our planet needs to be placed in the context of the greater body of evidence that we are, such as that gathered by NASA.
E se soubermos M, a massa, que sabemos para as estrelas, então sabemos a quantidade máxima de energia que conseguimos obter em qualquer processo.
We're a majority.
Estamos em maioria.