Mandala translate Portuguese
64 parallel translation
I can't find my mandala.
Não encontro minha mandala.
A mandala.
Um mandala.
They began making this mandala the day I left the monastery.
Começaram a fazer esta mandala no dia em que deixei o mosteiro.
General, the monks have been making this mandala of sand for many days.
General, os monges passaram muitos dias a fazer esta mandala de areia.
The mandala position, if you're a Buddhist.
A posição mandala, para os budistas.
There's nowhere to put her prayer mandala.
Não dá para a mandala de rezar.
An Andorian chest containing a pre-Surak Vulcan bracelet a sixth century Bajoran mandala a 23rd century ion-transtator a Willie Mays baseball card from Earth, dated 1951.
Um baú andoriano com uma bracelete vulcana pré-Surak, uma mandala bajoriana do século VI, um transtator iónico do século XXIII e um cartão de basebol do Willie Mays, da Terra, datado de 1951.
The Vedek was bidding on that lot because there was an old Bajoran mandala in there.
O vedek estava a licitar porque havia lá uma velha mandala bajoriana.
That in order to get the mandala, she kidnapped Giger?
Que para obter a mandala, ela raptou o Giger?
I am talking the Great Mandala.
Estou a falar do "Grande Mandala".
According the Great Mandala, everything - life, death, the whole shebang, is interconnected through an infinite web of relationships.
De acordo com o "Grande Mandala", tudo... vida, morte, a procriação... está interligado por uma teia infinita de relacionamentos.
That same light and that... Spinning mandala shape...
Apenas a mesma luz e aquela... coisa a rodar em forma de Mandala...
It's called up mandala.
Chama-se Mandala.
I think the nova does look like the mandala inside of this Temple.
A supernova parece uma mandala dentro do templo.
I think the nova does look like the mandala inside of this temple.
Penso que a nova se parece mesmo com a mandala no interior do templo.
I wish you never showed me that picture of that frakking mandala.
Gostava que nunca me tivesses mostrado aquela imagem da porra da mandala.
I think the nova does look like the mandala inside this temple.
Penso que a nova se parece com a mandala dentro deste templo.
The mandala, the paintings, my mother.
- A Mandala, os quadros, a minha mãe...
It's like a Mandela.
É tipo uma mandala.
Synch : Tyno, Michvanilly We've made such headway with your treatments that now it's time we talked about sealing the deal.
Breaking Bad S02E11 "Mandala" Fizemos grandes avanços com os seus tratamentos que agora é tempo de falarmos de selar o acordo.
Let's go home. Subtitle by Mandala Putra Bima
Vamos para casa.
Do you know what a mandala is?
Sabes o que é um mandala?
Try to look at your experience here as a mandala, Chapman.
Tenta olhar para a tua experiência aqui como se fosse um mandala, Chapman.
That's the, um... That's the Tibetan wheel.
Aquela... é a mandala tibetana.
Well, try and think of your time here as a mandala.
Tenta pensar no teu tempo aqui como uma mandala.
There's this dead moon called "Mandala" on the map.
Há esta lua morta chamada "Mandala" no mapa.
Mandala want to play!
Mandala quer brincar!
Mandala, why are you doing this?
Mandala, porque estás a fazer isto?
Mandala make you young so we can play.
Mandala torna-os novos para podermos brincar.
Why you hit Mandala?
Porque bates no Mandala?
Mandala makeyour friend better, like Mandala promised.
Mandala tornou o teu amigo melhor, como Mandala prometeu.
Yay! All Mandala's friends here.
Todos amigos de Mandala aqui.
What you do to Mandala?
O que fazes ao Mandala?
Mandala, show me the way to Xandar, and I will allow you to serve me.
Mandala, mostra o caminho para Xandar, e eu permitirei que me sirvas.
Is Mandala...
Mandala está...
Mandala not want to move.
Mandala não querer mexer-se.
The whole "Mandala make you young so we can play" game.
Todo jogo "Mandala tornar-te tão jovem para podermos brincar".
Mmm. Well, Mandala try.
Bem, Mandala tentar.
See if you can break Ronan's connection to Mandala.
Vê se consegues quebrar a ligação do Ronan com Mandala.
Mandala not play with bad Ronan man.
Mandala não brincar com homem mau Ronan.
Mandala sorry, friends.
Mandala lamentar, amigos.
Help Mandala, friend Groot, make bad Ronan man go away.
Ajuda Mandala, amigo Groot, faz homem mau Ronan ir embora.
Mandala feel stronger.
Mandala sentir-se forte.
Please not make Mandala hurt friends.
Por favor, não fazer Mandala magoar amigos.
And I am Mandala!
E eu sou Mandala!
You helped Mandala steer us away!
Ajudaste o Mandala a levar-nos para longe!
Mandala, come on.
Mandala, vamos.
Mandala not like this game.
Mandala não gostar deste jogo.
Mandala...
Mandala...
Mandala feel much better now.
Mandala sentir-se muito melhor agora.
It's the mandala from the Temple.
É a mandala do templo.