Marge translate Portuguese
3,457 parallel translation
Marge!
Marge!
Marge, now that you're rich, you really should get rid of that bag.
Marge, agora que és rica, devias ver-te livre dessa mala.
They're convincing Marge to dump me!
Estão a convencer a Marge a deixar-me!
Marge, get away from them!
Marge, afasta-te delas!
If Marge leaves, I'll have nothing except my many friends and half the fortune she is now making and will continue to make.
Se a Marge se for embora, não terei nada excepto os meus vários amigos... e metade da fortuna que está a fazer... e que continuará a fazer.
I know just what it'll take to hang on to Marge.
Já sei o que é preciso para segurar a Marge.
Welcome home, Marge.
Bem-vinda a casa, Marge.
And so, to honor her success, I bestow upon Marge Simpson this $ 100 gift card to Sweatpants Etcetera.
E assim, para homenagear o seu sucesso, concedo à Marge Simpson este vale-presente de $ 100... para a loja "Calças Suadas Etc".
I don't want to live without you, Marge.
Não quero viver sem ti, Marge.
Listen, Marge, I've been wondering all these years, why is it about me that you find so irresistible?
Ouve, Marge, tenho pensado durante todos estes anos, o que é que tu encontras em mim que é tão irresistível?
Thanks, marge.
- Obrigada, Marge.
Especially since Dotter and Marge just dropped a deuce in there!
Especialmente porque a Marge fez uma grande cagadela lá dentro.
But Marge's education was worth all the pistol-whipping in the world.
Mas a educação da Marge, valia todas as sovas de pistola do mundo.
Marge, I hope I'll be seeing you tomorrow during office hours.
Marge espero ver-te amanhã, durante as horas de escritório?
Marge, your art project for "protest studies" is very impressive.
Marge o teu projecto de arte, para os estudos de protesto, é muito impressionante.
Actually, Marge, if I may deconstruct that letter.
Na verdade Marge, se me permites reestruturar essa carta.
Marge, your assignment is to think about what I've said about your relationship.
Marge o teu trabalho é pensares sobre o que eu disse da tua relação.
Marge! Marge! Where are you?
Marge, Marge, onde estás tu?
Marge, this dreamcatcher was given to me by a warrior of the Lakopane tribe, a tribe ruled by women.
Marge, este caçador de sonhos, foi-me dado por um guerreiro, da tribo "Lakkpnei." Uma tribo governada por mulheres.
Marge, what are you doing in this crazy college? This place is nothing like Animal House!
Marge, que estás a fazer nesta faculdade maluca, isto não é nada como a casa animal.
Hey, Marge.
Olá Marge.
Seeing Marge always reminds me of Marge.
Ver a Marge, faz-me sempre lembrar a Marge.
Marge, may I compliment your appearance?
Marge, posso comentar a tua aparência?
No, Marge. Everything penis-shaped is bad.
Não Marge, tudo fino e aguçado é mau.
Marge, marriage has oppressed women for centuries.
Marge o casamento opressa as mulheres há séculos.
Oh, Marge, it's statements like that make people say women are stupid.
Oh, Marge são declarações como essas que fazem as pessoas, - dizer que as mulheres são estúpidas.
Yep, that professor couldn't keep me and Marge apart.
Claro, aquele professor não conseguia manter a Marge e eu separados.
Hey, Marge, looking for something?
Olá Marge, estás à procura de alguma coisa?
Let him have it, Marge.
Dá-lhe, Marge.
That's it, Marge. Slap him good.
Isso Marge, dá-lhe uma bem dada.
Aw, Marge, if there was a reality show called Fat Guys Who Really Love Their Wives, that not only would it be an enormous ratings success, but I'd be the first one on it.
Marge, se houvesse um programa chamado : Os homens gordos amam as suas mulheres Não só seria um grande êxito, como eu seria o primeiro a ganhar.
Marge, you've given me a lot to think about today.
Marge, deu-me muito que pensar.
Simpson, comma, Marge.
Simpson, vírgula, Marge.
Marge, Marge, Marge... you know what they say, those who cannot do...
Marge, Marge, Marge... sabes o que se diz, aqueles que não conseguem fazer...
Well, the important thing is, someday, I'll be watching my little Marge dancing at Lincoln Center.
Bem, o importante é que, um dia, vou estar a ver a minha pequena Marge a dançar no Lincoln Center.
Lisa the dancing Marge girl.
Lisa, a rapariga Marge dançarina.
Look, there's a Homer and a Bart and a Marge and a Lisa.
Olha, há um Homer e um Bart e uma Marge e uma Lisa.
Marge, I'm taking Lisa out of that stupid...
Marge, vou tirar a Lisa daquela estúpida...
I'm sure Marge will be cool.
Tenho a certeza que a Marge não se vai importar.
Bye, Marge.
Adeus, Marge.
Thanks, Marge.
Obrigada, Marge.
Oh, that's all right, Marge.
É tudo verdade, Marge.
And Major Marge!
E Major Marge!
Marge, my fringes are knotted again.
Marge, as minhas franjas estão outra vez presas.
You're right, Marge.
Tens razão, Marge.
Marge, kids, the things I saw.
Marge, crianças. As coisas que eu vi.
Shame on Marge!
- Devias ter vergonha Marge.
Marge, I have a purse for you.
Marge, tenho uma bolsa para ti.
Marge, your back is so sweaty. I'm starting to slip off.
Marge, as tuas costas estão tão suadas estou a começar a escorregar.
Marge Simpson.
Chamo-me Marge Simpson.
Marge come back.
Marge, volta.