Maybe you're not translate Portuguese
1,032 parallel translation
Maybe you're giving up, but I am not.
Você talvez desista, mas eu não.
Maybe you're right, but try not to think about all that now.
Até podes ter razão. Mas procura não pensar nisso.
Maybe I'm dreaming right now and you're not here...
Talvez eu esteja sonhando agora mesmo e você não esteja aqui...
Maybe you're guilty, maybe you're not.
Talvez tenhas culpa, talvez não.
maybe it's better... not to go where you're always reminded that once you were - you weren't alone.
Talvez seja melhor não ir... a um lugar onde tudo o que há lembra de um tempo em que não estava sozinha.
Maybe you're not such a smart Jew.
Talvez não sejas um judeu assim tão inteligente.
- Maybe you're not, but I am, really.
- Podes não estar, mas eu estou.
Maybe you're not just a nickel-and-dime hustler.
Talvez não seja um trapaceiro de segunda.
Maybe you're right, it's not worth it, it's useless.
Talve tenhas razão, não vale a pena, é inútil.
Maybe you're not very good at what you do.
Ou talvez sejas tu que não sejas muito esperto.
Maybe if you're not doing anything, you can drop by the field... and maybe join the team for old times'sake.
Pensei que se não estivesses a fazer nada, pudesses passar pelo campo e talvez juntares-te à equipa, pelos velhos tempos.
Now that I'm the disgrace to the family, I'm not so perfect any more. So, maybe you're not shit any more.
Agora, sou uma desgraça, e perdi a aura de perfeição... talvez não seja mais o ruim.
Maybe you're just excited about getting home. - No, I think it's the baklavas. - Told you not to eat them.
Talvez estejas só entusiasmado com a ideia de ir para casa.
- Maybe I am, but you're certainly not :
- talvez eu esteja, mas vocês não.
- You're not, huh? Maybe you need this.
- Näo estou a gostar disto!
- You're not, huh? Maybe you need this.
Eu aprendi dois semestres de geologia em três horas.
Maybe you're not as grown-up as you think.
Talvez não sejas tão adulto, como crês.
Maybe you're right and maybe you're not.
Talvez tenhas razão, talvez não.
He's not a problem, he's a man, maybe that's what you're having trouble with.
Ele não é um problema. É um homem. Talvez seja isso que te tem incomodado.
Maybe if you're not busy sometime we could have a cup of coffee or somethin'.
Se não tiver ocupada alguma vez podiamos ir beber um café.
Maybe you're not too big to be sitting on the floor, looking up at me.
Talvez não seja suficientemente grande para ficar sentado no chão a olhar para mim.
Whoa. Now, maybe you're not familiar with Mr. Costelada's style.
Talvez não conheçam o estilo do Sr. Costalada.
Maybe you're not familiar with Mr. Noogman's style.
Talvez tu não conheças o estilo do Noogman.
Maybe you're not so thorough.
Talvez te tivesses descuidado.
Maybe you're not real.
Talvez não sejas real.
Maybe you're better off not knowing.
Talvez estejas melhor sem o conhecer.
Well, maybe you're not so hungry, but the dogs and leopards are.
Talvez tu não tenhas fome, mas os cães e os leopardos têm.
- Well, maybe I don't want to be free. Maybe you're not.
- E se eu quiser ficar preso?
I'm not saying you're wrong. I'm just saying that maybe there are other possibilities.
- Não digo que esteja errada, estou apenas a admitir outras possibilidades.
I was just gonna work on it with you, but if you're comfortable... great. Well, I just think maybe... you should consider whether or not you can deliver a kiss that kills.
Só acho... que devia confirmar se beijas a matar ou não.
- Maybe you're not getting enough sleep.
Talvez estejas dormindo pouco. Não é isso.
Maybe not but that doesn't mean you're not telling the truth.
Talvez não. Mas isso não quer dizer que não esteja a dizer a verdade.
Now, don't get you hopes up. Maybe they're not done bonding yet.
Onde?
Maybe not, but... you're gonna have to live with your actions for the rest of your life.
Talvez não, mas terás de viver com os teus actos até ao fim dos teus dias.
Maybe you just have to accept the fact they're not as bad as you hoped.
Talvez devesse aceitar o facto que eles não são assim tão maus.
Maybe you're not getting enough vitamins.
Talvez te faltem vitaminas.
Maybe you being new, and all, you're not up on the policy here, Doc.
Pode ser novo aqui... mas não se pode sobrepor à política daqui, Doutor.
But did you ever stop to think that maybe you're not ideally suited for police work?
Mas já pensaste que o trabalho de polícia não é coisa para ti?
Since you're not doing anything, maybe you could look for those keys.
Uma vez que não faz nada, talvez devesse procurar as chaves.
You know, maybe it's better you're not staying here.
Sabes, talvez seja melhor não ficares aqui.
You're afraid to find out that your mother is not rich And she's not from a famous family, maybe worse than me
Tens medo de descobrir que a tua mãe não é rica nem vem de uma família respeitável.
Well, we assume by our- - Your excitement that you're going. Well, maybe, maybe not.
A oportunidade duma nova terra, onde a liberdade e os direitos individuais reinem sobre tudo.
- since you're not working tomorrow that maybe we could get together, talk about the job, maybe have dinner. - Yeah, like a... - Dinner?
Estava a pensar, se não trabalhas amanhã, talvez nos podessemos juntar, falar do emprego, e jantarmos os dois?
Maybe you're not asking the right questions.
Não está a fazer as perguntas certas.
Maybe that's'cause you're not doing it right, Roach.
Talvez não o estejas a fazer como deve ser, Roach.
You're not gonna believe this, but... there I was, lying on that table... and I had my feet in those stirrupy things... and all of a sudden, it just came to me in a flash... that maybe the only reason I wasn't roasting somewhere in hell was- - was because God wanted me to have this baby.
Estava ali, deitado na maca, com os pés naqueles estribos e, de repente, tive uma ideia-relâmpago de que talvez só não estivesse a assar no Inferno porque Deus queria que eu tivesse este bebé.
- Maybe because you're not one.
Talvez por não tocar tão bem como eles...
And then maybe, just maybe, if you're willing to give it your all, one hundred per cent, you will not only win your freedom but the opportunity to stand beside me, tall and proud,
e assim talvez, apenas talvez, se estiverem dispostos a dar se a 100 por cento, realmente, voçe nao ganha apenas a sua liberdade mas ganha a oportunidade de estar ao meu lado, a falar do pruducto,
Maybe you're not, Barry.
Talvez você não estiver, Barry.
You don't think maybe the war's over and they're not telling us, do you?
Você não acha que a guerra acabou e eles não nos contaram, acha?
Maybe you're a screwed-up sorority chick getting back at her daddy... for not buying her that pony when she turned sweet-sixteen.
Se calhar, é uma universitária chalada que quer vingar-se do pai... por ele não lhe ter dado um pónei quando fez anos.
maybe you're right 670
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not going anywhere 673
you're not alone 369
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not making any sense 120
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135
you're not going anywhere 673
you're not alone 369
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not making any sense 120
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135