English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Means

Means translate Portuguese

57,156 parallel translation
Which means there will be nothing to implicate you in whatever it is that I do, okay?
O que significa que não haverá nada que a implique naquilo que eu faço, certo?
That means it's not a tributary to, but is an... it's an actual branch of the Missouri River.
Significa que não é um afluente, mas é, na realidade, um braço do rio Missouri.
Well, the second I become Mike Fleming... that means Jonah Byrde is dead.
Assim que me tornar no Mike Fleming significa que o Jonah Byrde morreu.
That means a hell of a lot coming from you, Sheriff.
Isso significa muito vindo de ti, xerife.
It means he's gonna go to jail for 30 years.
Significa que vai passar 30 anos na prisão.
Now, basic bitches trip all the standard alarm systems, but Magicians? We also trip the magic wards, which means... battle Magicians.
O pessoal básico activa todos os sistemas, mas os Mágicos também activam as protecções mágicas, o que significa...
On both sides, means of mass destruction are being perfected with feverish haste and behind walls of secrecy.
Nos dois lados, meios de destruição em massa são aperfeiçoados com muita pressa e com todo o secretismo.
Helen, what's an eight letter word that means "frozen treat"?
Helen. Que palavra de seis letras significa "sobremesa congelada"?
Immigration came up with nothing, which means that either she's Australian or she's come in under a false passport.
Também não houve correspondência na imigração, o que significa que ou é australiana, ou chegou ao país com um passaporte falso.
Which means I'm gonna have to ask the judge for a stay.
Significa que vou ter de pedir uma prorrogação à juíza.
Your family name means something.
O nome da sua família tem significado.
That means "whore." I know that.
Significa "puta". Isso eu sei.
That means I can't fucking stay here.
Significa que não posso ficar aqui.
The lesser of two poets... and that means he deserves to die for you?
O menor de dois poetas... e isso significa que ele mereceu morrer por ti?
The lesser of two poets, and that means he deserved to die for you?
O menor dos dois poetas, e isso significa que mereceu morrer por ti?
Maybe it means he'll be a doctor.
Talvez signifique que vai ser médico.
Or maybe it just means he's a boy.
Ou talvez signifique que é só um miúdo.
So, different jurisdictions means different departments.
Então, diferentes jurisdições significa departamentos diferentes.
Yeah, which means the killer is still out there.
Significa que o assassino ainda está lá fora.
Which means we could be looking for a psychosexual sadist who releases his impotence and indulges his desire for control by sculpting his victims'faces, you know, creating his version of the perfect woman.
Significa que podemos estar a procura de um sádico psicosexual que liberta a sua impotência e sacia o seu desejo de controlo esculpindo os rostos das vítimas. Cria a versão dele da mulher perfeita.
Means she would have had access to it. Yes.
Significa que tinha acesso.
So the ends justify the means, no matter what?
Então os meios justificam sempre os fins?
What you're gonna do to him, that's a means to our end.
O que lhe vais fazer a ele são meios para atingir um fim.
It means a lot to her, so lock it in.
É muito importante para ela, vê se aprendes.
He understands how much it means to me.
Ele sabe o quanto significa para mim.
The Coates brand still means something in some territories, but these guys know you can't manufacture at a competitive price point.
A marca Coates ainda tem significado em alguns territórios, Mas estes tipos sabem que não consegues produzir a preços competitivos.
That just means she hasn't been caught again.
A Raelyn está limpa. Fazem despistes de drogas no trabalho dela.
And that means you're wed.
O que significa que foste desposada.
I am expert at making enemies, and now she has the means to destroy me.
Sou perita em fazer inimigos, e, agora, ela tem meios para me destruir.
God has given us the means to seek heroic profit.
Deus deu-nos os meios para obtermos lucros enormes.
Which means eventually someone gets to ask me if my articles affected the President's loss.
O que significa que alguém acabará por me perguntar se os meus artigos afetaram a derrota do Presidente.
I guess that means the system is working.
Acho que isso significa que o sistema funciona.
Which means whoever put you up to this was careful and targeted.
O que quer dizer que quem te pôs nisto, foi muito cuidadoso.
"Fottuto" means getting fucked.
- Fottuto é lixado.
Austerity just means you enforce that.
Austeridade é fazer cumprir isso.
You know what austerity means.
Sabes o que significa austeridade.
And when a business operates beyond its means, when numbers don't add up, and the people in charge continue on, heedless of that face, sure that some sugar daddy, usually in the form of the Federal Government, will come along and scoop them up and cover the shortfalls, well, that truly offends me.
E quando um negócio vai além dos seus meios, quando os números não batem e quem manda continua porque acredita que alguém, normalmente o Governo, os vai salvar e cobrir as perdas, bem, isso ofende-me e muito.
I'm Tier two, which means I can sign out during the day to look for a job.
Preso de nível 2, posso procurar emprego durante o dia.
I understand what "vulture" means now.
Agora sei o que significa "abutre".
Put together, three days'provisions, a flashlight, and a means of defending himself.
Junta provisões para três dias... uma lanterna e meios para que ele se possa defender.
That means at least one of yours is still alive.
Pelo menos, um dos teus está vivo.
That means we can help each other.
Isso significa que podemos ajudar-nos.
It means he's still trapped inside the illusion.
Que ele ainda está preso dentro da ilusão.
So, six Barons. Means I need at least two to back me.
São seis Barões, preciso de apoio de dois, pelo menos.
It means you need to start winning some hearts and minds at the reception.
Precisa de cativar e de convencer na recepção.
But by killing they do us a mercy, because it's the end of life, not its beginning, that defines what it means to be alive.
Mas são misericordiosos ao matar, pois é o fim da vida e não o início que define o que significa a vida.
That's because you still believe you can have an ordinary life. Which means, you're headed for an ugly reckoning, too.
Ainda acreditas poder ter uma vida normal, ou seja... terás também um acerto de contas feio.
I'm not after a bounty, but something that means a lot more to me than gold.
Não quero recompensas, há algo que prezo bem mais do que ouro.
look, I can't thank you enough for what you're doing for me, and now this, and I just love... what you're doing for me, and, um, it really means a lot to me.
Nem te sei agradecer pelo que fizeste e adoro o que estás a fazer por mim, significa muito.
Which means she's a fanger, just like our amateur golfer and his wife.
O que significa que ela é como o jogador de golfe e a esposa.
♪ Forever means forever ♪ You ain't gonna believe it.
Não vais acreditar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]