Miss price translate Portuguese
118 parallel translation
Paul. You're for Miss Price.
Vão com a Miss Price.
- Who is that? - Miss Price.
Quem é?
Splendid woman.
Miss Price.
- Yes. Would you come this way?
Venha comigo Miss Price.
Good morning, Miss Price. There they are!
Bom dia, Miss Price.
Oh, Miss Price, what a charitable thing you are doing, taking in these poor unfortunates from the city.
Miss Price, que acção maravilhosa retirar estas crianças da cidade.
- Hurt your foot, Miss Price?
- Magoou o pé, Miss Price?
Game's up, Miss Price. We know what you are.
Cartas na mesa, Miss Price.
Don't worry, Miss Price.
Não se preocupe.
And another thing, Miss Price. There will be no more of this wash, wash, wash, morning and night.
E outra coisa e ninguém mais se lava de manhã e à noite.
- Something that you can twist. - No, Miss Price.
Uma coisa que se possa girar.
Go on! - Will it really?
Miss Price, isso é a sério?
- Yes, Miss Price.
- Estou.
I'm not sure it's the kind Miss Price expected, either.
Nem o que Miss Price esperava.
- I want to chat with Miss Price. - May we?
Quero falar com a Miss Price.
- Well, I... don't know what to think. - Miss Price.
Não sei o que pensar?
- Miss Price. - Your first name.
- Não, o primeiro nome.
Miss Price, a word about your tactics.
Miss Price, queria dizer-lhe uma palavra sobre as suas tácticas.
Miss Price, I've been looking for this other bit a long time.
Miss Price, há muito que procuro essa outra parte. Mr.
I do know the words, Miss Price.
Eu sei as palavras!
- Paul! - Miss Price, is this true?
Miss Price, é verdade?
You do want him to stay with us, don't you, Miss Price?
Quer que ele fique connosco, não quer?
- Goodbye, Miss Price.
- Adeus, Miss Price.
Go on, Miss Price. Do it to him.
- Miss Price, faça-lhe aquilo.
- Not again! - Your memory, Miss Price.
Outra vez, Miss Price!
- See? No one can hurt Miss Price.
Ninguém magoa a Miss Price.
- That's why we're calling, Miss Price.
- É por isso que estamos a ligar, Miss Price.
I was bringing flowers to Miss Price... like I did every day.
Trazia flores a Miss Price, como todos os dias.
Miss Price had a whole family of them.
Miss Price tinha a colecção inteira.
Would you excuse us, Miss Price?
Dá-nos licença, Menina Price?
Miss Price! Miss Fanny Price!
Menina Fanny Price!
- Miss Price!
Menina Price.
Miss Price?
Menina Price?
Miss Price.
Menina Price.
Good morning, Miss Price!
Bom dia, Menina Price
Enjoy your stay in Portsmouth, Miss Price.
Tenha uma boa estadia em Portsmouth, Menina Price.
Would you like to change your story now, Ms. Price?
Gostaria agora de mudar a sua história, Miss Price?
You know when we arrived, I mistook little Miss Price for a servant.
Quando chegamos, confundi a pequena Srta. Price com uma criada.
Tell me your troubles, Miss Libby, but don't cry or the ladies are gonna have something to talk about besides the price of beans.
Conta-me os teus problemas, senhorita Libby, mas não chores... ou as mulheres terão mais uma coisa para falar, além do preço do feijão.
Children, this is Miss Price.
Meninos, eis a Miss Price.
Miss Price, you do have that entire house to yourself.
Coisas importantes.
- Miss Eglantine Price.
Miss Eglantine Price.
Anyway, miss howe, i'm much obliged to you for your suggestion that i unload the south end property before the market price bottomed out.
De qualquer maneira, srta. Howe, estou muito grato pela sua sugestão de me desfazer da terra em Southend antes que o preço no mercado caísse muito.
- Would you miss me, Price?
- Iria ter saudades minhas, Price?
Miss Adler, it's not much, but perhaps I could lower the price a bit more.
Ms. Adler... Não é muito mas... Talvez eu possa baixar um pouco mais o preço.
What do you think, Miss Price?
O que acha, Menina Price?
We shall introduce Miss Fanny Price to society.
Ela será apresentada à sociedade.
"How we miss you, my dearest Fanny Price."
" Quantas saudades, minha querida Fanny Price.
- Miss Fanny Price...
Menina Fanny Price.
"You will miss him when he's gone, Mr. Price."
"Vai sentir a falta dele quando ele morrer, Mr. Price".
You may want to sit down, miss Price.
É melhor sentar-se, Miss Price.
price 246
pricey 17
priceless 75
priced car 17
miss lemon 146
miss me 149
miss you 110
miss lane 312
miss smith 74
miss bennet 54
pricey 17
priceless 75
priced car 17
miss lemon 146
miss me 149
miss you 110
miss lane 312
miss smith 74
miss bennet 54
miss day 68
miss fisher 215
miss it 23
miss lang 42
miss taylor 51
miss susan 69
miss marple 45
miss jones 86
miss carter 90
miss gibson 43
miss fisher 215
miss it 23
miss lang 42
miss taylor 51
miss susan 69
miss marple 45
miss jones 86
miss carter 90
miss gibson 43
miss kim 49
miss scarlett 43
miss grant 67
miss pratt 56
miss shaw 44
miss james 68
miss watson 57
miss blair 67
miss costello 62
miss sullivan 47
miss scarlett 43
miss grant 67
miss pratt 56
miss shaw 44
miss james 68
miss watson 57
miss blair 67
miss costello 62
miss sullivan 47