English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Month

Month translate Portuguese

20,609 parallel translation
I can't go away for a month.
Não posso sair por um mês.
So long as you stay sober and keep away from Hector, his company will provide you with a stipend of $ 25,000 a month.
Desde que fiques sóbria e te mantenhas longe do Hector, a empresa dele dar-te-á um salário de 25 mil dólares por mês.
She walked out on us over a month ago.
Abandonou-nos há mais de um mês.
You know, in the gay wing, they had this singalong, once a month, second Sunday. And I was gonna do "I Am What I Am." Shirley Bassey...
Sabes, na ala das bichas tinham uma sessão de canto, uma vez por mês, no segundo domingo, e eu ia cantar "I Am What I Am", da Shirley Bassey.
Yeah, I tried to tell you a month ago, but Hector and his people, they shut me down.
Sim, tentei dizer-lhe há um mês, mas o Hector e o pessoal dele calaram-me.
It's in a month's time, and the night before, there's a big dinner for the fighters and their teams, you know?
É daqui a um mês e, na noite anterior, há um grande jantar para os lutadores e as suas equipas, sabes?
So we have been booked solid for a month.
Estamos cheios há um mês.
He's bought the same lingerie seven times in the past month.
Comprou a mesma roupa interior sete vezes no mês passado.
The wives had lunch with each other at the club five times in the past month alone.
As esposas almoçaram juntas no clube cinco vezes, no mês passado.
For my outburst last month.
O meu desabafo no mês passado.
And fielding calls, several times a month.
E atendo chamadas, várias vezes por mês.
Several times a month?
Várias vezes por mês?
Okay? I spent a month building them something to chase.
Passei um mês a criar algo para perseguirem.
I mean, a month, a year, however long later, they all come back - - same story, different man.
Digo, um mês, um ano, um pouco tempo a mais, todas voltam a mim... mesma história, homem diferente.
What's up? Normally, the consul general is in San Francisco, but for the past month he's been operating out of L.A.
- Normalmente, o cônsul fica em São Francisco, mas no último mês tem trabalhado de Los Angeles.
Question is... what has he been doing in L.A. for the past month?
A pergunta é... O que é que ele tem feito em Los Angeles no último mês?
It's not just one meeting a month.
Não é apenas uma reunião mensal.
I must say, I was impressed you didn't mope for a month after that brutal review of you in "Sound of Music".
Fiquei impressionado por não teres amuado durante um mês, depois daquela crítica brutal à tua atuação no Música no Coração.
Andy, that's, like, a month's rent. Hey, you got to go big or - -
Andy, isso é um mês de renda!
Uh, getting our carpets cleaned next month.
Vou mandar limpar as carpetes, no próximo mês.
And you did break a big rule, so no car privileges for a month.
E quebraste uma regra muito importante, por isso ficas um mês sem carro. Também não vou precisar dele.
Wow, I don't usually bring up threesomes till the one-month mark when things start to go stale.
Uau! Só costumo fazer trios depois de um mês, quando as coisas caem na rotina.
It's the first Thursday of the month.
É a primeira quinta do mês.
Maybe a month or two.
Talvez daqui a um ou dois meses.
About a month into it, her car, it started to smell.
Cerca de um mês depois, o seu carro começou a cheirar mal.
Okay, uh, I was going to suggest the same since I'll be busy with my column for Hef in the coming month.
Está bem, eu ia sugerir o mesmo já que estarei ocupada com a coluna para o Hef no próximo mês.
And the only way that Hodgins can get them back to return them is by going out with me tonight and three more times this month.
E a única maneira do Hodgins tê-la de volta foi a levar-me a sair hoje e mais 3 vezes este mês.
I can't believe I studied every supermarket circular within a 50-mile radius for a month.
Não acredito que estudei preços de mercados num raio de 80 quilómetros durante um mês.
Well, listen, one month away before it's me, you, and the Appalachian Trail.
Ouve, daqui um mês, vou ser eu, tu e a Trilha Apalache.
He was Scott's best friend, and Scott kicked him out of the group a month ago.
Ele era o melhor amigo dele e o Scott expulsou-o do grupo há um mês.
Scott and five other Whippersnaps checked themselves in a month ago with an unidentifiable strep-like infection.
O Scott e mais cinco colegas internaram-se, há um mês, com uma infecção indefinida de estreptococo. Indefinida?
She got married last month.
Ela casou-se no mês passado.
It's been a month... it'll be full of dust.
Já lá vai um mês. Vai ficar cheio de pó.
Why not Ramesh first, whose violation was last month?
Porque não o Ramesh primeiro, cuja violação foi no mês passado?
My mother was with me the past month.
A minha mãe esteve comigo no mês passado.
Last month, you had a meeting in Cartagena.
No mês passado, teve um encontro em Cartagena.
I can't feed them day after day, month after month.
Não posso alimentá-los dia após dia, mês após mês.
I'm bringing the ships in for maintenance at the end of month.
Farei a manutenção dos navios no fim do mês.
There hadn't been no one who could last more than a month or two.
Não havia ninguém que aguentasse mais do que um ou dois meses.
All I can tell you is I got a full check-up the month before my last trip, and nothing was wrong with me.
Tudo que posso dizer... é que fiz um exame completo... no mês anterior à minha última viagem... e não tinha nada de mal.
I've been suspended for a month for lying about the accident...
Apanhei um mês de suspensão por mentir sobre o acidente.
We don't tack this whole thing down by the end of the month, then we'll just kidnap him.
Se não despacharmos isto até ao fim do mês, teremos que o raptar.
In a month.
Daqui a um mês.
Last month.
No mês passado.
Chikatilo in Russia, Jack the Ripper in London, last month it was the Boston Strangler.
Chikatilo, na Rússia, Jack, o estripador, em Londres, no mês passado foi o estrangulador de Boston.
It was, indeed. 3 women were discovered in Whitechapel, which is a district in East London, all within a month, and all eviscerated a la Mr. Ripper.
Foi de facto. 3 mulheres foram encontradas em Whitechapel, um distrito no leste de Londres, todas no espaço de 1 mês e todas estripadas como fez o Sr. Estripador.
And she's the reason I'm gonna stay in New York for a month to see if we can make this work.
E ela é a razão porque vou ficar em Nova York mais um mês. Para ver se conseguimos fazer isto resultar.
If it's this kind of a month...
- Depende. Se for um mês...
That was a goddamn month ago.
Aquilo já foi há um mês.
It's only one meeting a month.
Não, eu estive a pesquisar.
Like, we did a lot of home rebuilding in Louisiana and Mississippi, that sort of thing, but this one month we went to Charleston, South Carolina, and we worked in a group home for mentally disabled adults,
Fomos por um mês a Charleston, na Carolina do Sul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]