Mrs williams translate Portuguese
153 parallel translation
We can't all be thinking of ourselves in times like these, Mrs Williams.
Temos de ser altruístas e além disso vem aí o Verão.
- Send Mrs Williams home.
- Mande o Sr Williams para casa.
- Hi, Mrs Williams. Michael.
- Olá, Sra. Williams.
We'll be able to monitor any phone calls that come in, Mrs Williams.
Poderemos monitorizar todas as chamadas para aqui, Sra. Williams.
- Er, Mrs Williams?
- Sra. Williams? - Sim.
How are you? Mrs Williams, I think we can forget about the pen.
Sra. Williams, acho que podemos esquecer a caneta.
( Carlson ) Strange thing, Mrs Williams, when you look at the route your husband must have taken...
É estranho, Sra. Williams. Quando vemos o caminho que o seu marido terá seguido, o melhor local...
Mrs Williams is to fly alone, north along this highway,
A Sra. Williams deve voar sozinha, para norte, ao longo desta auto-estrada.
- Er, Mrs Williams.
- Sra. Williams...
That's very kind, Mrs Williams, but we just do what we can.
É muito amável, Sra. Williams, mas apenas fazemos o que podemos.
I have to tell you, Mrs Williams, you've got some beautiful place here.
- Devo dizer que tem uma bonita casa.
- Mrs Williams?
Sra. Williams...
- Of course, Mrs Williams.
- Claro, Sra. Williams.
- Mrs Williams...
- Sra. Williams...
- ( Carlson ) Please, Mrs Williams.
- Por favor, Sra. Williams...
Your husband is dead, Mrs Williams.
O seu marido morreu, Sra. Williams.
Mrs Williams should be here soon, she's never late.
A Sra. Williams deve estar a chegar. Nunca se atrasa para um encontro.
You see, Mrs Williams, now that a murder's been committed it's my job to look at this case from all possible angles.
Sabe, Sra. Williams, agora que foi cometido um homicídio, cabe-me analisar este caso de mais ângulos possíveis.
I'm not a lawyer, and maybe my theories are not that great but, Mrs Williams, I've been a cop for a long time and after a few years, the old nose gets to be pretty good.
Não sou advogado, e talvez as minhas teorias não sejam tão boas como deveriam, mas, Sra. Williams, sou polícia há muito, muito tempo, e após alguns anos, acredite, o faro fica bem apurado.
Mrs Williams, would you not do that?
Sra. Williams, importa-se de não fazer isso?
Mrs Williams, did your husband have any personal enemies?
Sra. Williams, o seu marido tinha inimigos pessoais?
Mrs Williams?
Sra. Williams?
- Mrs Williams!
Sra. Williams!
You see, Mrs Williams, it goes like this - the keys weren't in the car or on your husband's body.
Sabe, Sra. Williams, é assim : As chaves não estavam no carro nem no corpo do seu marido, por isso, perguntámo-nos onde estariam.
Well, Mrs Williams, if by some remote chance your stepdaughter was right, it wouldn't have been very smart to have told you.
Ora, Sra. Williams, se, por uma hipótese remota, a sua enteada tivesse razão, não teria sido inteligente da minha parte dizer-lhe, pois não?
Good afternoon, Mrs Williams.
- Boa tarde, Sra. Williams.
- ( Columbo )'Mrs Williams?
- Está lá? Sra. Williams? - Sim.
Goodbye, Mrs Williams.
Adeus, Sra. Williams.
- Mrs Williams.
Sra. Williams...
Here's looking at you, Mrs Williams.
À sua, Sra. Williams.
Mrs Williams, you have no conscience, and that's your weakness.
Mas eu tinha fé nela, porque Sra. Williams, a senhora não tem consciência, e é essa a sua fraqueza.
Here's the point, Mrs Williams.
A questão é a seguinte, Sra. Williams.
Would you advise Mrs Williams of her rights and drive her downtown?
Podem ler os direitos à Sra. Williams e levá-la para a esquadra?
Mrs Williams said you had been with her Tuesday night.
A Sra. Williams confirmou que esteve com ela na terça.
I'm here to see Mrs Williams.
Vim ver a Sra. Williams.
Mrs. Williams?
Sra. Williams?
Mrs. Williams, are you all right in there?
Sra. Williams, está tudo bem aí?
Mrs. Williams Starkwell, a wife of a New Jersey handyman gives birth to her first and only child.
A Sra. Starkwell, mulher de um habilidoso homem de Nova Jersey dá á luz o seu primeiro e único filho.
Thank you, Mrs. Williams.
Obrigado, Sra. Williams.
- Mrs. Williams!
- ¡ Sra. Williams!
- I'm sorry, Mrs. Williams.
- Sinto muito, Sra. Williams.
- Mrs. Williams- -
- Sra. Williams- -
We're all cursed, Mrs. Williams... all of us.
Todos estamos amaldiçoados, Sra. Williams... todos nós.
I'm so sorry, Mrs. Williams.
Sinto muito, Sra. Williams.
Mrs. Williams, there's nothing more to do here.
Sra. Williams, não há mais nada o que fazer.
- Thanks, Mrs. Williams.
- Obrigado Sra Williams.
Uh, bye, Mrs. Williams.
Adeus, sra. Williams.
Good morning, Mrs. Williams.
Bom dia, sra. Williams.
Mrs. Vernon-Williams, I hear you're having a talent show at your charm school.
Sra. Vernon-Williams, soube que há um concurso na sua escola de etiqueta.
Good afternoon, Mrs. Vernon-Williams.
Boa tarde, Sra. Vernon-Williams.
I'm sorry about this afternoon, Mrs. Vernon-Williams.
Peço desculpa por aquilo de hoje à tarde, Sra. Vernon-Williams.