My hand to god translate Portuguese
53 parallel translation
( Mike ) My hand to God! She boosts my lucky pocketknife.
Roubou-me a navalha da sorte.
My hand to God.
Juro por Deus.
Howard, my hand to God this is the last, final one.
Howard, a minha mão para Deus Esta é absolutamente a última final.
But if you stay with it, my hand to God, you will never regret it.
Mas se aguentares, juro por Deus... nunca te arrependerás.
A year before we met, I spent six weeks on a moon... ... where the principal form of recreation was juggling geese. My hand to God.
Cerca de um ano antes de nos conhecermos, passei seis semanas numa lua, onde o passatempo principal era fazer malabarismo com gansos.
A year before we met, I spent six weeks on a moon where the principal form of recreation was juggling geese. My hand to God.
Cerca de um ano antes de nos conhecermos, passei seis semanas numa lua, onde o passatempo principal era fazer malabarismo com gansos.
Gabey, Gabey, Gabey... my hand to God's, it is a sure thing.
Gabey, Gabey, Gabey, juro-te por Deus que é tudo muito seguro.
Uncle Larry, my hand to God...
Tio Larry, juro por Deus...
My hand to God.
- Juro por Deus.
My hand to God, I don't.
Garanto-te que não!
My hand to God.
Juro por Deus!
My hand to God... you'll be out of there in about 12 seconds.
Juro por Deus... Correm convosco em 12 segundos!
My hand to God, that's the last thing he said to me.
Garanto que foi a última coisa que ele disse.
I swear, my hand to God, I had nothing to do with this.
Juro por Deus, não tive nada a ver com isso.
If you mess this up for me, my hand to God... I will lynch every one of you come mornin!
Se me estragares as coisas, juro por Deus que te vou linchar todas as manhãs.
I reached out my hand to you, like God to Adam... and forced you to accept life.
Estendi-lhe a mão, como Deus a Adão... e obriguei-o a aceitar a vida.
And if you or any of these men should dare to lay a hand on me... I will try with all the strength in me to kill you... and with my last breath, I shall curse you to God!
E se você, ou qualquer destes homens, se atreverem a encostar-me um dedo... tentarei com todas as minhas forças, matar-vos e com o meu último fôlego, amaldiçoá-lo-ei a Deus.
My right hand to God!
Por Deus!
I never understand what possessed my mother to put her faith in God's hand... rather than those of her local geneticist.
Não sei por que razão a minha mãe confiou em Deus e não no geneticista local.
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I am sure each and every one of us... will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Meus compatriotas, agradeço a um Deus misericordioso... e tenho certeza de que todos... agradecerão ao Ser Supremo... seja como for que O concebamos, pois a paz está próxima.
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I'm sure all of us will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Meus compatriotas, agradeço a um Deus misericordioso... e tenho certeza de que todos agradecerão ao Ser Supremo... seja como for que O concebamos... pois, a paz está próxima.
At Schillinger's hearing, I put my hand on the Bible and I swore to God that I would tell the truth. And then I lied.
Na audiência do Schillinger posei a mão sobre A Bíblia e jurei ante Deus dizer a verdade e depois, menti.
Morgana! My god. What happened to your hand?
O meu Deus, que aconteceu à tua mão?
My right hand to God, all four blocks rose off of the table and spiraled halfway to the ceiling before they fell.
Juro por Deus, as quatro peças elevaram-se da mesa e subiram em espiral em direcção ao tecto antes de caírem.
We have come, God be willing, for my nephew Cahit to ask for the hand of your daughter Sibel.
Nós viemos aqui... com a permissão de Alá, para o meu sobrinho Cahit... lhes pedir a mão da sua filha.
I swear to god if you lay one hand on my daughter.
Eu juro que se tocas com um dedo na minha filha.
My hand to God.
- Juro.
God told me - he keeps talking to me... telling me that I can serve him. My sickness can be a hammer in his hand.
Ele fala constantemente comigo, a dizer-me que posso servi-Lo, que a minha doença pode ser um martelo nas Suas mãos.
I'm just gonna sit right back and wait for the hand of God to reach down and change my political fortunes.
Vou recostar-me e esperar que a mão de Deus altere a minha sorte política.
I swear to God if you come near me I will abort your head from your body with my bare hand!
Juro que, se se aproximar de mim, separo a sua cabeça do seu corpo com as minhas próprias mãos!
It's like God came down, hand-crafted it, put it on a little silver tray, and hand-delivered it to my man, Scotty.
Parece que Deus desceu à Terra, esculpiu-o, pô-lo numa bandeja de prata e entregou-o ao meu amigo Scotty!
I cannot swear, but I swear it with my right hand... and if I'm not Christ, may God send a thunderbolt right now to strike me down.
Não devia jurar, mas juro de mão erguida... que, se eu não fôr Cristo, Deus mande agora mesmo um raio que me fulmine.
My right hand to God, bro.
Ergo a minha mão direita a Deus, mano.
First of all, I want to thank God for keeping me safe and guiding my hand to this wonderful opportunity to provide for my loved ones.
Primeiro que tudo, quero agradecer a Deus, por me manter em segurança. Por guiar a minha mão nesta maravilhosa oportunidade para tratar os meus entes queridos.
My right hand to God. I'm not having an affair.
Pronto. Juro por Deus.
"My hand to God," huh?
Juras por Deus?
Hand to God, kid, I never felt like you were my son until now.
Deus é minha testemunha! Até agora, nunca te tinha sentido como filho!
My right hand to God, Jack, I wish I'd never met you!
Palavra de honra! Oxalá nunca te tivesse conhecido!
Hand to God, me and my brother were known as the suitcase kids.
Juro por Deus. Eu e o meu irmão, fomos alcunhados de irmãos da mala.
My mother she used to say she felt the hand of God on me.
A minha mãe costumava dizer, que sentia a mão de Deus em mim.
I can never lay a hand on this douche because of my personal relationship with God, but I know two guys about four stops from here who'll come and threaten to saw his feet off for $ 900.
Nunca poderia meter a mão num traste destes devido à minha relação com Deus, mas conheço 2 gajos a cerca de 4 paragens daqui que lhe podiam acertar o passo por $ 900.
Oh, my God, what happened to your hand?
O que aconteceu com a tua mão?
And yet, I'd be lying if I said that the circumstances that brought you here to witness this with me, my trusted colleague, my dearest friend didn't feel like the hand of God.
E ainda assim, estaria a mentir se dissesse que as circunstâncias que te trouxeram aqui, para testemunhar isto comigo, meu colega de confiança, meu amigo mais querido, não me faz sentir a mão de Deus.
My right hand to God, that is all that I am.
Juro por Deus que esta é a verdade.
But, I hope to God that my dismissal doesn't come before your decision to hand back those guns.
Mas espero em Deus que a minha demissão não venha antes de sua decisão em devolver as armas.
And as God is my witness, he never raised a hand to me.
E, Deus é minha testemunha, o Simo nunca me levantou a mão.
Oh, my god, what happened to your hand?
Meu deus, o que te aconteceu à mão?
Hand to God. Ask my wife. I want "Crying in the Chapel" playing at my funeral.
Juro por Deus, pergunta à minha mulher, quero que toquem "Crying in the Chapel" no meu funeral.
And my mom looked at me... I swear to God... She put her hand on my shoulder and goes,
E a minha mãe olhava para mim, juro por Deus, punha-me a mão no ombro e dizia :
my hand slipped 21
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hands are shaking 22
hand to god 58
to god 31
my half 37
my hat 122
my hair 160
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hands are shaking 22
hand to god 58
to god 31
my half 37
my hat 122
my hair 160