English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / My necklace

My necklace translate Portuguese

386 parallel translation
- My necklace in your hotel.
- O meu colar, no seu hotel.
But I crossed you up by paying Amboy off with my necklace.
Mas traí-te ao pagar ao Amboy, com o meu colar.
How dare you steal my necklace?
Como se atreve a roubar o meu colar?
It's my necklace that took you to take...
É meu colar que levou você a tomar...
The way you looked at my necklace, I didn't know.
O modo como olhou para o meu colar...
My necklace!
Meu colar!
My necklace!
O meu colar!
My necklace!
O meu colar?
Maybe I'm just superstitious, but I lost the stone from my necklace.
mas eu perdi a pedra de um colar.
Where's my necklace?
Onde está o meu colar?
He grabbed my necklace and twisted it.
Agarrou o meu colar e torceu-o.
You don't even remark that I... lost my necklace and that I shortened my dress!
Nem sequer vês que cortei o cabelo.
My necklace.
O meu colar.
Why do you have my necklace?
Por que tens o meu colar?
If necessary, we could sell my necklace.
Se fot necessário, poderíamos vender o meu colar.
Get rid of your wife and get my necklace.
Dê-me o meu fio! O fio, claro!
Would you mind getting my necklace?
Chegas-me o meu colar?
She forgot to remove my necklace.
Ela esqueceu de remover o meu colar.
- And my necklace.
- E o meu colar.
This is where I will sell my necklace tomorrow.
É aqui que vou vender o meu colar amanhã.
- My necklace.
- O meu colar.
- Then take my necklace.
- Eu também.
How could you believe I'd employ you as a go-between to buy a necklace behind my husbanïs back?
Como pôde acreditar que eu o usaria para comprar um colar... sem o conhecimento do meu marido?
This is the necklace my mother wore, the night my father proposed to her.
É o colar que a minha mãe usava, na noite em que o meu pai lhe pediu a mão.
There's no diamond necklace that goes with this either, but... I'd be especially proud if you'd consent to be my wife.
Também não há colar de diamantes que condiga com isto, mas... eu ficaria especialmente orgulhoso se consentisses em casar comigo.
Everything I have is... this necklace my mother gave me before dying.
Tudo que tenho é... este colar, minha mãe me deu antes de morrer.
My pearl necklace is in that bag!
Tinha pérolas, um colar!
Where's my daughter's necklace?
Onde está o colar? Diz!
If that is so, I can control that necklace with this power of my ring.
Se for isso, posso controlar o cordão com o poder do meu anel.
This necklace is my gift, queen. Give it to Kriemhild. You have given me a lot.
este colar é meu presente, rainha dê-lhe a Kriemild já tenho ganho muitos
- lt was your necklace, my dear.
- Foi por causa do teu colar, querida.
On my left, is the Minister for Home Affairs... who is wearing a striking organza dress in pink tulle, with matching pearls and a diamante collar necklace.
À minha esquerda, temos o ministro da Administração Interna, que veste um vistoso vestido de organza em tule rosa, com pérolas a condizer e um colar de diamantes.
- My diamond necklace.
- O meu colar de diamantes.
This necklace is a token of my affection...
Este colar é um símbolo do meu afeto...
Then he can keep his necklace and I'll keep my Sacred Heart.
Então ele pode ficar com o seu colar e eu ficarei com o Sagrado Coração.
I dropped my chain necklace back in the village. And also my sunglasses and credit card.
Eu perdi o meu colar na aldeia e também os meus óculos escuros e o cartão de crédito.
I'm really tempted to take you along with me... but I'm just afraid that I'd awaken some morning... and find you'd made a necklace with my teeth.
Estou muito tentado a levá-la comigo, mas tenho medo de acordar uma manha... e descobrir que fez um colar com os meus dentes.
Where I keep the necklace is no one's business but my own.
Onde eu guardo o colar é assunto meu e de mais ninguém.
Someone came into my study and stole the diamond necklace meant for Regina
Alguém roubou o colar que comprei para o aniversário da Regina.
I mean, she has the same necklace as my sister's.
Ela tem o mesmo colar que a minha irmã.
- I got my eye on that necklace there.
- Tenho o olho naquele colar.
Oh, my God, the necklace!
Meu Deus, o fio!
- My beautiful necklace from emeralds!
- O meu belo colar de esmeraldas!
- My beautiful emerald necklace!
- O meu belo colar de esmeraldas!
My wife is going to show you the necklace now.
A minha esposa vai mostrar-vos o colar agora.
I took away the necklace before the party and I put it in my policeman-jewel.
Tirei o colar antes da festa e pu-lo no meu guarda-jóias.
Pawn my diamond necklace, that's how.
Penhore o meu colar de diamantes.
- Where's my puka shell necklace?
- O meu colar de conchas?
My ruby necklace.
O meu colar de rubis!
It was my grandmother's necklace.
Era o colar da minha avó.
My mother's necklace.
O colar da minha mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]