English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / My personal favorite

My personal favorite translate Portuguese

142 parallel translation
Well, yeah, we have the ones with the little rubber tip for getting in the hard-to-reach areas, and we have the stimulators, and we have my personal favorite which possesses marvelous prophylactic qualities.
Temos com ponta de borracha para as zonas interiores e temos estimuladores e também o que é do meu agrado, que possui excelentes qualidades profilácticas.
This is one of my personal favorite parts of the tour.
Esta é uma das minhas partes favoritas do passeio turístico.
Oh, liver. My personal favorite.
Fígado, o meu preferido.
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let ´ s not forget my personal favorite... two minutes for high-sticking.
Dois minutos por ferirem, dois minutos por esticarem... e não nos esqueçamos da minha favorita... dois minutos por fugirem.
A TACKY TROPICAL TALE OF LOVE AND LUST, GREED AND GHOULS, AND MY PERSONAL FAVORITE, DEATH!
Uma vulgar historia tropical de amor e luxúria feitiçaria e espíritos do mal e a minha favorita, a morte.
IT'S A PUTRID PLAYLET ABOUT MY PERSONAL FAVORITE SPORT -
É um drama putrefacto sobre o meu desporto favorito de um terrível intermédio.
This one's my personal favorite.
aquele é um dos que prefiro.
My personal favorite was George Washington and the Hussy.
O meu favorito foi George Washington e a Mulher lmoral.
It's my personal favorite.
É o meu programa favorito.
There are many things that I think you can point to as proof that the humans are not smart. But my personal favorite would have to be that we had to invent the helmet.
Há muitas coisas que podemos referir que provam que os humanos não são espertos, mas o meu argumento favorito teria de ser que tivemos de inventar o capacete.
And below these contestants my personal favorite :
E por baixo dos concorrentes, aquilo de que mais gosto :
You heard from Massive Attack, Public Enemy, Morphine, that's my personal favorite, and Duane Eddy's twangy guitar.
Ouviram os Massive Attack, Public Enemy, Morphine, os meus preferidos, e a viola do Duane Eddy.
I mean, taming unchecked aggression, that was my personal favorite.
"Dominar a agressão incontrolada", era a minha preferida.
My personal favorite.
A minha droga favorita.
The helmet is my personal favorite.
O capacete é o meu favorito.
And this is my personal favorite.
E este é meu favorito
[Clears Throat] The section now illuminated is the floating point unit... one of my personal favorite units.
O COMPUTADOR VISÍVEL A secção agora iluminada é a unidade de variáveis, uma das minhas unidades preferidas.
My personal favorite was the Freudian with the prostate problem.
O meu preferido foi o freudiano com o problema da próstata.
And let's not forget my personal favorite.
E não nos esqueçamos o meu favorito.
Well, we can try it the old-fashioned way, my personal favorite.
Bem, podemos tentar da maneira antiga, a minha favorita.
And my personal favorite... "The Lux Show" starring Rosemary Clooney which you can enjoy every Thursday at 10 : 00. And of course, "The Steve Allen Show"... which delights us every Sunday at 8 : 00.
E o meu preferido... o "Lux Show" com Rosemary Clooney que podem ver todas as quintas-feiras às 10h00... e o "Steven Allen Show" que faz as nossas delícias ao domingo às 8h00.
On your other left is, uh, well, my personal favorite - - the Vomiter.
Mais à esquerda pois, sim, o meu favorito O Vomitador.
And my personal favorite... "The Lux Show" starring Rosemary Clooney..... Which you can enjoy every Thursday at 10 : 00. And of course, "The Steve Allen Show"... which delights us every Sunday at 8 : 00.
E o meu preferido... o "Lux Show" com Rosemary Clooney que podem ver todas as quintas-feiras às 10h00... e o "Steven Allen Show" que faz as nossas delícias ao domingo às 8h00.
And here is my personal favorite.
E esta é a minha favorita.
The highest and most difficult to master is my personal favorite :
O mais alto e mais difícil de dominar é o meu favorito :
Aiding and abetting, harboring a fugitive and my personal favorite, grand-theft chopper.
Ajudar, encobrir, dar guarida a um fugitivo e o meu preferido... roubo de um helicóptero.
In any case, this brings us to the final room of the tour and my personal favorite- -
De qualquer modo, isto leva-nos à última sala da nossa visita. E também a minha favorita...
Or my personal favorite...
E o meu preferido!
Black, being illegal, and my personal favorite color, gray.
Negro, ou seja ilegal, e a minha cor preferida, cinzento.
But my personal favorite is the unique combination... of week-old potatoes and tropical heat.
Mas o meu favorito é a combinação unica... de batatas a apodrecer e o calor tropical.
My other interviews have pinned you as a mass murderer, bloodsucker, pimp, profiteer, child killer, and my personal favorite "yuppie Mephistopheles."
Outros entrevistados consideram-no um assassino múltiplo um sanguessuga, chulo, interesseiro, assassino de crianças, e o meu preferido, Mefistófeles acomodado.
My personal favorite. Oh, he's in charge.
Ele é que manda.
And my personal favorite... "Laurel's Canyon."
e o meu preferido : "Laura's Canyon"
My personal favorite was last year's "really bad Slurpee headache."
A minha favorita foi a do ano passado, "verdadeira dor de cabeça Slurpee ( batido )."
Doctor, everybody says that about their pork... from bridges to nowhere to, my personal favorite, livestock museums.
Doutora, todos dizem isso sobre seus protegidos. De pontes a nenhum lugar, a meus favores pessoais, museus de animais.
That one comes with a pistol whipping, my personal favorite.
Esse último envolvendo arma, um dos meus preferidos.
And my personal favorite, the fabulous futon.
Ou a minha favorita, a fabulosa poltrona.
And my personal favorite,'Don't worry, it happens to lots of guys.'
Também meu querido,'Não te preocupes, que acontece com muitos.'
The device Timothy is strapped to is my personal favorite.
O dispositivo no qual Timothy está preso é o meu favorito.
And my personal favorite... the Mae West.
"e a minha favorita : a Mae West."
We've got Dippin'Dots, no "g", Snack Pack Puddin', no "g", and my personal favorite, Cap'n Crunch, no "t."
Temos Dippin'Dots, Snack Pack Puddin', tudo sem o "g" final, mais o meu favorito, Cap'n Crunch, sem o "t" de captain.
Or my personal favorite, but no less gay, Fireman Ryan.
- Ou o meu favorito mas não menos gay. Bombeiro Ryan.
Now this one happens to be my personal favorite.
Este é o meu preferido.
My own personal favorite show... was something called "The Masked Avenger"... who I fantasized was a cross between Superman and Cary Grant.
O meu programa favorito era algo chamado : "O Vingador Mascarado".. que eu pensava ser uma mistura entre o Super-Homem e Cary Grant... não sabia quase nada. enquanto estava em cena?
And my own personal favorite, Mrs. Sheila Rivkin.
O meu preferido é o da Mrs. Sheila Rivkin.
Tawny Madison, my personal favorite, Gwen DeMarco!
- Com licença. -... Tawny Madison.
We have real butter, fake butter or my own personal favorite, shaved parmigiano.
Temos manteiga verdadeira, manteiga falsa, ou o meu preferido, parmesão ralado.
Or third, and my own personal favorite get the Hungry Jack Festive Frozen Turkey Dinners on special promotion for 3.99.
Lawrence ou terceiro, e o meu preferido, comprar o peru congelado do Hungry Jack, com uma promoção especial de 3,99 dólares.
"wheelchair bart," "pregnant bart," and my personal favorite,
Como o Bart cego, o Bart da cadeira de rodas, o Bart grávido e, o meu preferido, o Bart com um espigão de caminhos-de-ferro na cabeça.
Or my personal favorite :
Eu preciso de um pouco de espaço. Ou o meu favorito :
Does the personal masseuse know my favorite things?
Conhecemos as tuas preferências. A massagista pessoal também conhece as minhas preferências?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]