English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Neither do i

Neither do i translate Portuguese

1,718 parallel translation
Well, neither do I, but I think having her here would mean a lot to him, and if we both kept an eye out at the party...
Nem eu. Acho que tê-la cá é muito importante para ele. Se a mantivermos debaixo de olho...
Neither do I.
Eu também não.
Neither do I.
Nem eu.
- Neither do I. The one thing we do know is Bierko's gonna release the Sentox in the city in the next hour.
O que sabemos é que o Bierko vai libertar o Sentox na cidade na próxima hora.
- Good. Neither do I.
Óptimo.
And neither do I.
E eu também não.
- Neither do I.
- Nem eu.
Lucky for you, neither do I.
Sorte sua, nem eu.
- Neither do I.
- Nem a mim me interessa.
Come to think of it, neither do I.
Pensando melhor, nem eu.
Neither do I. It was her idea.
Eu também não. A ideia foi dela.
And neither do I. Get to work.
E nem eu. Vão trabalhar.
Neither do I, but I also don't want the universe to unravel.
Nem eu. Mas também não quero que o universo se desfaça.
Oh, neither do I, but I'm also sure that we can't be too careful or too prepared.
Nem eu! Tenho a certeza que podemos ser mais cuidadosos e estar mais preparados.
Neither do I. I want to go back to what we were, what we are.
Nem eu. Quero voltar ao que éramos, ao que somos.
And neither do I. Not if he has a chance to grow up breathing fresh air.
Não se houvesse uma hipótese de crescer ao ar livre.
Neither do i.
Nem eu.
Neither do I.
Muito menos eu.
Neither do I.
Eu também.
Well, neither do I.
Óptimo, eu também não.
Neither do I.
Nem eu tenho.
Neither do I need your birds.. .. nor the grace of your Allah, now go from here!
Não preciso nem dos seu pássaros nem da benção do seu Alah, agora saia daqui!
"Neither do I live.."
'Nem eu viver'
Neither do I live.. nor do I die.
'Nem eu viver'..'Nem eu morrer'
- Neither do I, so step back, or I let it go.
- Nem eu, por isso afasta-te, ou eu largo-o.
And neither do I, okay?
Nem eu.
She doesn't do background checkson prospective buyers, and neither do I.
Ela não quer saber das origens dos possíveis clientes, e eu também não.
AND NEITHER DO I. BESIDES, IT'S BEEN ALMOST 20 YEARS.
Nem eu. Além disso, já passaram quase 20 anos.
I don't have time to argue, so... Neither do I.
- Não tenho tempo para discutir, então...
Yeah, neither do I.
- Sim, nem eu.
If Cooper doesn't have to listen to it, then neither do I.
Se o Cooper não te vai escutar, eu também não vou.
Neither do i.
Eu também não.
Ladon blames me for Kolya's disappearance, and while, yes, it's true I neither respected nor liked the man, I had nothing to do with his presumed demise.
O Ladon culpa-me pelo desaparecimento do Kolya e, embora seja verdade que nunca respeitei nem gostei do homem, não tive nada a ver com a suposta morte dele.
And neither do I.
E eu também não.
I have every confidence that when Leo McGarry challenges Ray Sullivan on the issues, he's gonna show that the Vinick campaign's so-called Sensible Solutions are neither sensible nor solutions.
Estou confiante que quando o Leo McGarry defrontar o Ray Sullivan nas questões, ele vai mostrar que a campanha do Vinick a chamada Soluções Sensíveis não tem nada de sensível ou de solução.
He would never do anything outside the law, and neither would I.
Ele nunca faria nada ilegal, e eu também não.
I'm neither disillusioned or confused about what I am, what I do or what I have done.
Não estou desiludida nem confusa pelo que sou, pelo que faço ou pelo que já fiz.
Neither do I.
Não conheço.
Well, neither do I.
- Nem eu.
I will neither instruct nor advise my men... and I wouldn't do it if I was standing at his elbow.
Não aconselharei isso. Não o faria se estivesse lá.
- If I had saved emily... he would've come back. - And neither do you.
- E tu também não.
Dr. Brennan, I can see that you're a straightforward person and as much as I appreciate that quality, what you're asking me is neither your business nor relevant.
Dr.ª Brennan. Posso ver que é uma pessoa frontal e por mais que eu aprecie essa qualidade, o que me esta a perguntar não é do vosso interesse nem relevante.
What I'm trying to say is neither of us can do this alone.
O que estou a tentar dizer é que nenhum de nós pode fazer isto sozinho.
Neither do I, so deal with it.
Nem eu, por isso aguenta-te.
I don't know who Dilbert27 is, and neither do you.
Não sei quem é o Dilbert27, nem tu.
I'll accept your challenge. but neither of them know each other's name or face.
Interessante. Aceito o teu desafio. Ambos têm de caçar o outro, mas nenhum sabe o nome ou viu a cara do outro.
I don't know anything about leprosy and neither do you.
Nenhum de nós percebe de lepra.
Neither did Summer, but RISD sent my dorm info, so I figured I'd check out my new home and give her some moral support for finals.
Nem a Summer, mas a RISD mandou as informações do meu quarto. Então pensei em ir visitar a minha nova casa, e dar a ela um pouco de apoio moral nas provas finais.
I don't have to tell her and neither do you.
Não tenho de dizer-lhe e a senhora também não.
Neither do i, but it just seems to find me.
- Nem eu, mas dão sempre comigo.
Neither am I. Look at these letters you typed after lunch.
Nem eu. Olha estas cartas que digitaste depois do almoço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]