New york city translate Portuguese
2,661 parallel translation
British industry magnet Bruce Lieb has been called to the floor in New York City, the security and exchange commission is interested in understanding more behind the acquisition of polar energy by Lied Industry
Bruce Lieb é chamado em Nova York. A SEC quer saber mais sobre a compra da Indústria de Energia Polar por Lieb.
Look, it's New York City. There's a pharmacy on every corner.
Olhe, estamos em Nova Iorque, há uma farmácia em cada esquina.
New York City! Are you ready to rock!
Tão prontos pra se divertir?
This is New York City.
Estamos em Nova Iorque.
The New York City Police Department.
Departamento de Policia de New York.
Worked for the Pinkertons out in New York City.
Trabalhou para os Pinkerton na cidade de Nova York.
In 2001, while you were busy getting rich in New York City, I was in Takhar Province, Afghanistan.
Em 2001, enquanto você estava ocupado a ficar rico em Nova Iorque, eu estava na província de Takhar, no Afeganistão.
I'm part of the great digestive system that is New York City.
Faço parte do grande sistema digestivo - que é Nova York.
Ladies and gentlemen, welcome to the thirty-ninth annual typewriting championship of the world. At the Archer theater, right here in downtown New York City.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao 39º Campeonato Mundial de Velocidade em Datilografia, e ao Teatro Archers no centro de Nova York.
New York City.
Nova Iorque.
He killed 3 and wounded 4 in New York City.
Matou três e feriu quatro em Nova York.
This is New York City, man.
É Nova Iorque, minha.
You know about my past life in New York City?
Lembras-te do meu passado em Nova Iorque?
I assume yours also ends with me achieving ecstasy while simultaneously placing third in the New York City marathon.
Acredito que o seu também acabou comigo chegando ao êxtase ao mesmo tempo que chegava em terceiro na maratona do Nova York.
If they recognize you- - If they recognize it, we can be friends. We can be friends walking around New York city.
Mas se reconhecerem, podemos ser amigos a dar uma volta por Nova Iorque.
They actually have those in New York City?
Existe mesmo em Nova York?
There's nothing indicating that he ever visited New York City, or had any connection to the Seville family.
Nada indica que tenha visitado Nova York ou que tivesse ligação com a família Seville.
Hey, look, it's the New York City skyline.
Vejam, parece o perfil de Nova Iorque.
Except this one's dead, and it's not indigenous to New York City in 20-below temperatures in the winter and in the snow.
Só que este está morto, e não é nativo de Nova York por causa da temperatura do inverno e a neve.
And of the 8 million people you could be drinking with in New York City you just happened to pick the one who's married to your ex?
E de 8 milhões de pessoas com quem podia estar a beber, em Nova York, acaba a beber com quem casou com a sua ex.?
This is New York City - - my jurisdiction.
Isto é Nova Iorque, a minha jurisdição.
I've never been to New York City.
Nunca estive em Nova Iorque.
New York City smells like pee, and the people are rude.
Nova Iorque cheira a urina e as pessoas são mal-educadas.
He does? A New York City interior decorator?
Um decorador de interiores da cidade de Nova Iorque?
Well, y'all do live in New York City.
- Vocês vivem na cidade de Nova Iorque... - Só Nova Iorque.
It was playing on my father's car radio the day that he drove my mother and me into New York City.
Estava a tocar no rádio do carro do meu pai no dia que ele me levou a mim e à minha mãe a Nova Iorque.
Problem is that Garlin's corporate headquarters are in New York City.
O problema é que o escritório da Garlin é em Nova Iorque.
New York City. Three years ago, three wedding robberies.
Há três anos, 3 roubos de casamento.
Oh, gosh, uh, it's a great school. New York City.
É uma grande escola, na cidade de Nova York.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Na cidade de Nova Iorque, os dedicados detetives que investigam esses crimes cruéis são membros de um esquadrão de elite conhecido como Unidade de Vítimas Especiais. Essas são suas histórias.
We were having a hard time taking seriously by anyone in the industry because we weren't in San Francisco and New York and I think all of us sort of were attracted to the romance of moving to New York City so we decided to move there instead
Estávamos tendo um tempo difícil levar a sério por qualquer pessoa em a indústria, porque não estávamos em San Francisco e Nova York e eu acho que todos nós tipo de foram atraídos para o romance de se mudar para Nova York por isso decidimos mudar para lá em vez
It's too bad the SEALs are in Pakistan tonight because they'd be getting some mad ass if they were in New York City.
É pena os SEAL estarem no Paquistão, porque estariam a ver muita ação, se estivessem em Nova Iorque.
From New York City, I'm Will McAvoy.
Sou o Will McAvoy, em direto de Nova Iorque.
And while nothing, not even this victory our country has waited for for such a long time, can bring back the souls lost on that terrible morning in New York City, in Virginia, in a field in Pennsylvania,
E embora nada, nem mesmo esta vitória pela qual o nosso país esperou tanto tempo, possa trazer de volta as vidas perdidas naquela manhã terrível, em Nova Iorque, na Virgínia, num campo na Pensilvânia e em toda a América e no mundo,
Anyway, even if it was him, it doesn't explain Wendy's mysterious emergency- - the stolen cash, the sudden trip to New York City.
Mesmo que seja, não explica a urgência da Wendy. Roubar o dinheiro, a viagem repentina a NY.
New York City.
Foi para a cidade de Nova Iorque.
You're a highly decorated New York City Police captain.
É uma chefe da Polícia de Nova Iorque condecorada.
They're like nomads, wandering the streets of New York City, kicking ass and taking names, which isn't the most original turn of phrase, but the character is so great.
São como os nômades, a vaguear pelas ruas de Nova Iorque... a arrasar e a apanhar nomes, o que não é o curso mais original da frase, mas a personagem é muito grandiosa.
- Oh yeah.
New York City!
We didn'rebuild half the city after the war to eventually replace it with New York.
Não reconstruímos meia cidade após a guerra para substituí-la por Nova York.
We... are tasked by the city of New York to protect its people.
Somos encarregados, pela cidade de Nova Iorque, de proteger os cidadãos.
New York's a big city.
Nova Iorque é uma grande cidade.
New York's a big city.
Nova Iorque é uma grande cidade...
Most of the Irishmen in the New York regiments were bloodthirsty street criminals before the war, and they've returned to our great city even worse.
A maior parte dos irlandeses no regimento de Nova lorque, eram criminosos sanguinários antes da guerra, e regressaram para a nossa cidade, ainda piores.
and the City of New York will lead the way in promises as well as dangers.
E o mundo vai estar cheio de bonitas promessas, e a cidade de Nova lorque, irá liderar o caminho das promessas, bem como dos perigos.
New York City.
Cidade de Nova Iorque.
Casual stroll is the perfect excuse to get reacquainted with New York, speak the city's language again.
Caminhadas são a desculpa perfeita para se readaptar a Nova Iorque, falar a língua da cidade novamente.
Maybe move up to New York City with you.
Talvez ir morar para a cidade de Nova Iorque contigo. Eu... O quê, onde, fazer o quê?
Then off to New York City.
Basta dizer Nova Iorque.
Not in Atlantic City. Not in New York. - Not anywhere.
Seja em Atlantic City, em Nova Iorque, ou noutro lugar qualquer.
Runs with a Mexican gang. Rumor has it they're making inroads into New York, trying to corner the market on the city's crank trade.
Dizem que estão a invadir Nova Iorque, e tentam entrar no tráfico de metanfetamina.
new york times 52
new york 965
new yorkers 16
city 122
city hall 44
city police 44
city boy 27
new year's eve 51
new year 24
new year's 16
new york 965
new yorkers 16
city 122
city hall 44
city police 44
city boy 27
new year's eve 51
new year 24
new year's 16