No comment translate Portuguese
960 parallel translation
I make no comment. Come on.
Não dou minha opinião.
I have no comment.
Sem comentários.
No comment.
Sem comentários.
Sorry, no comment.
- Desculpem, sem comentários.
- No Comment.
- Sem comentários.
- " "No Comment," " he says.
- "Sem comentários", diz ele.
No Comment, and all the time he's got my stool.
Sem comentários, e está sentado no meu banco.
No Comment.
Sem comentários.
- No comment.
- Sem comentários.
I make no comment. Come on.
Não faço comentários.
I make no comment.
Não fazem falta comentários! Notem-se!
- No comment.
- Sem comentário.
- No comment!
- Sem comentário!
Dr. Makino would make no comment on whether such a creature exists or not... but the Pacific Pharmaceutical Company... Dr. Makino's employer, claims he does exist.
O Dr. Markino não quis fazer nenhum comentário... sobre a existência de tal criatura, mas a Companhia Farmacêutica do Pacifico, empregadores do Dr. Markino, afirmam que ela existe.
Having ascertained that Italians, faced with general questions, reply with a series of innocent and rather daft "No comment", let us see what happens with a precise, brutal, burning issue, like homosexuality, for instance.
Os Italianos, frente as questões de ordem geral, responde pelos "não como" inocentes e um pouco simplórios. Vejamos o que se passa face a uma questão precisa, brutal e desejante, aquela que a homosexualidade.
- No comment. - How long did it take to nail him? - I said, no comment.
Sem comentários.
Absolutely none, she made no comment whatsoever... I don't know what she thinks, the only thing I know is that she hates me
Absolutamente nenhuma. Eu não sei o que ela pensa. A única coisa que eu sei é que ela me odeia.
And more important, I want no comment... on what, in fact, I am going to do.
E o mais importante, não quero comentários sobre o que de facto, eu vá fazer.
- No comment.
- Não.
No comment.
Nada a dizer.
- No comment.
- Não comento.
No, gentlemen. No comment.
Não tenho nada a dizer.
- No comment. There were 200 murders last year.
Houve 200 assassinatos o ano passado.
Oja's grandfather floating here in the air has no comment,... which isn't surprising, because he never existed.
O avô de Oja pairando aqui no ar não tem comentários a fazer, o que não é uma surpresa, porque ele nunca existiu.
No comment.
Não comento.
No comment on anything.
Não tenho nada para comentar.
I got no comment.
Sem comentários.
Two years ago it would have caused no comment.
Há dois anos não causaria nenhum comentário.
In view that the matter is under adjudication, I have no comment.
Visto que o caso está sob a alçada do tribunal, não.
- You got no comment, Rocky, right?
- Não tens nenhum comentário, Rocky?
Police had no comment on the two murders stating only that they were similar.
A polícia não comenta a possibilidade dos dois crimes estarem relacionados... alegando apenas que são similares.
No comment.
Sem comentário.
The Government has made no comment.
O Governo não comenta.
Ask me as a reporter, I got no comment.
Pergunta-me como repórter e não digo.
No comment!
Sem comentários!
No comment.
Não comento. Não comento.
- "No comment!"
- Sem comentários!
- When's the last time you saw him? - No comment.
- Quando o viu pela última vez?
- Bonnie, no comment.
Sem comentários, Bonnie.
Oh, no comment.
Nada a declarar.
- Yes. No comment.
Sem comentários.
With lots of comedy, of course. And deep down underneath a substrata of social comment.
E, lá no fundo, um substrato de comentário social.
No further comment is needed to explain why it is totally unusable for our film.
Nenhum novo comentário é necessário para explicar por que é totalmente inaproveitável para o nosso filme.
Right now I have nothing to say. - No comment.
Neste momento não tenho nada para dizer.
I was in a comment rank in the Reno, observing the Germans, that they washed and they played ball e said for the sentry :
Fiquei num posto de observação no Reno, observando os alemães, que se lavavam e jogavam bola e disse para a sentinela :
As yet there has been no official comment, but Congressman Brook, Leader of the Opposition, has said,
Ainda não houve nenhum comentário oficial, mas o Congressista Brook, Líder da Oposição, disse,
In my blindness I undertook to comment on the text, to be the interpreter of God's Will.
Na minha cegueira eu tentei comentar no texto, para ser o intérprete da Vontade de Deus.
The commander is in the comment rank.
O comandante está no posto de observação.
Informed sources at the hospital allege the deaths resulted... from attacks by an infant born only today in a mutated form... but officials declined comment.
Fontes não-autorizadas no hospital atribuem as mortes. A ataques de um recém-nascido mutante Mas os oficiais negam o fato.
One should also comment that in the upper jaw on the left-hand side, I think - I don't remember for certain - well, high up in the left-hand jaw, there was a smooth file mark.
No maxilar superior, do lado esquerdo, não me lembro bem, mas era no maxilar superior esquerdo, havia uma leve marca de lima.
'Although there is no official comment at this time,'it seems to be a mass protest against the 55 mile an hour...'
Apesar de não haver nada oficial, parece ser um protesto contra os 90km / h...
no comments 23
comment 95
comments 39
commentary 19
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
comment 95
comments 39
commentary 19
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96