No contact translate Portuguese
1,903 parallel translation
No contact.
Nenhum contacto.
I've had no contact with the police.
Não tive nenhum contacto com a polícia.
You'd had no contact with Mr. Shayes since that phone call?
Não teve contacto com o Sr. Shayes desde esse telefonema?
No contact with the outside world.
Não há contactos com o exterior.
So no contact with the outside.
Nenhum contacto com o mundo exterior.
I've no contact with the Stasi
Não tenho contactos com a STASI.
Please do not call me. No contact until you stop dealing.
Não me ligues até parares de negociar.
There's been no contact since.
Não temos notícias dela desde então.
No contact with Tilde.
Nenhum contacto com a Tilde.
No contact with geeky girls.
não contactar com meninas geeks.
He has had no contact with friends or family since his incarceration.
Não teve nenhum contato com os amigos ou família desde qur foi preso.
So, no names, no contact with the money or the item?
Sem nomes, contato com o dinheiro ou com a mercadoria?
Still no contact from "Charlie"?
O Charlie ainda não entrou em contacto contigo?
Oh, well... we fail to contact Dubai, word gets to the carrier group in the Med and they scramble F-22 Raptors that burn sand into glass.
Ah, bem... Falhamos em contactar o Dubai para chegar ao grupo de resgate no Médio Oriente. e eles irão lançar os F-22 que transformam areia em vidro.
No procedures, no patient contact.
Sem procedimentos nem contacto com o paciente.
He's out of contact, somewhere in the Devaron system.
Ele está incontactável, algures no Sistema Devaron.
he's had a smattering of visits, A couple of whack jobs contact him, But nothing as direct as this admirer person.
Ele teve umas visitas superficiais, um par de malucos contactaram-no, mas nada tão directo como este admirador.
Cortez has got a contact in Mexico, Says these two guys were going around asking about Mike Franks last week.
Cortez tem um contacto no México, disse que esses dois estavam a andar por lá na semana passada, a perguntar pelo Mike Franks.
I'M GOING TO DECLINE TO ANSWER THAT, 'CAUSE THAT'S REALLY OFF POINT. UM, SO, IS THERE AN EMERGENCY CONTACT THAT WE CAN CALL
Têm alguém que possamos contactar no caso de lhe acontecer algo?
In the event of loss of comms during contact with the enemy, we have 20 minutes to haul ass out of here.
- No caso de... Se não houver rádios durante um ataque, temos 20 minutos para sair.
Then, at the destination of the chop, lean and thrust into the point of contact, paw open and straight, then withdraw instantaneously.
Depois, em direcção do golpe, inclinar e investir no ponto de contacto, pata aberta e direita, depois retroceder logo.
No money, no way to contact her.
Não há dinheiro, não há maneira de a contactar.
If this case is assigned to our colleagues operating abroad we will lose contact.
Se este caso é atribuído aos nossos colegas a operar no estrangeiro... nós perderemos o contacto.
- No, I can assure you the contact will will find another solution in a while.
Não, asseguro apenas o contacto até encontrarem outra solução.
Winters appeal to make, no We answer the phone now... but leave a message and we will contact.
Telefonou para os Winters, agora não podemos atender, deixe-nos uma mensagem e depois contactamo-lo...
If any of the Johns turned out to be cops, girls'asses that got busted, not us. Our only contact with the customers was through Kevin.
Se alguem no John fosse policia, eram elas que acabavam por ser apanhadas. o único contato com os clientes era através do Kevin.
Poirot suspects that they were talking about the police that were now in the neighbourhood and the importance of getting the stolen documents to their contact on the continent.
Poirot suspeita que eles falavam sobre a polícia que estava agora no bairro e a importância de levar os documentos roubados até ao seu contacto no continente.
The flights are prohibited in this area and no radio contact works well when it works.
Os voos são proibidos nesta área, e o contacto por rádio não funciona bem, quando funciona.
He came into contact with a pair of our local young people at the park.
Teve problemas com garotos locais no parque de diversões.
The officer at the scene found your name and number on an insurance contact card in her wallet.
A polícia rodoviária encontrou o seu número no cartão de seguro, como pessoa de contacto na carteira dele.
He's got a contact at the Japanese consulate a diplomat called Kita.
Tinha um contacto no consulado japonês. Um diplomata chamado Kita.
Tess! I lost a contact on the stage.
Perdi uma lente de contacto no palco.
Your contact at the state department got back to me.
Confirmaste-o? O teu contacto no Departamento de Estado ligou-me.
No touch, no talk and no eye contact while the dog's nose is busy analyzing our energy and all the different scents in our body.
não tocar, não falar e nada de contacto visual enquanto o faro do cão está ocupado a analisar a nossa energia e os diferentes odores no nosso corpo.
"Will the girl who ran from the guy... " who recited Izaak Walton in the tree... " please contact Gus on the other river he named.
A miúda que fugiu do tipo que recitou Izaak Walton na árvore, por favor, contacte o Gus no outro rio que ele nomeou.
What you believed to be no more than a simple trick turned out to be incontrovertible proof that contact was made.
Quem diria que o que tu achavas ser um simples conto-do-vigário era afinal uma prova inequívoca de que havia contactos?
The Cottages were also our first contact with those who had not grown up at Hailsham.
As Cottages também eram o nosso primeiro contacto com gente que não crescera no Hailsham.
That was my contact at the FBI.
Era o meu contacto no FBI.
There's no way I can contact you. What's wrong?
Não consigo contactá-la.
In his debrief, he said they came in contact with something.
No relatório dele, ele disse que teve contacto com algo.
Matt doesn't want either of you in his life anymore, and once we leave, he'd no longer like to stay in contact.
O Matt não quer mais nenhum de vocês na vida dele e quando nos mudarmos, ele não quer manter contacto.
- And there's been no radio contact since they touched down on the island.
E não tem havido contacto de rádio desde que eles pousaram na ilha.
- Sin if this is a crisis situation, you need to contact the safety number you were... I know.
Senhor, em situação de crise tem de contactar o no que foi fornecido.
In my optimism, I neglected to tell you that Bauer made contact with a journalist.
No meu optimismo, não lhe disse que o Bauer contactou uma jornalista.
So, when you go in, treat all and any contact as hostile, no exceptions.
Quando lá entrarem, tratem qualquer contacto como hostil. Coronel Hakim Al Nazeri Sem exceções.
Not until they make contact, no, sir.
Até eles estabelecerem contacto, não.
Layla will be your contact on the ground.
A Layla será o teu contacto no terreno.
If you want to contact me, press this button.
Se precisares de me contactar, só tens de carregar no botão.
It's no big deal. I'll contact you soon ;
Entro em contacto, brevemente.
Take out the exposed agents and track him until he makes contact with Shadow.
Tirem daí os agentes expostos e localizem-no até ele entrar em contacto com o Sombra.
I just want to make sure you have all my contact info In case you need anything else.
Só quero ter a certeza que tem toda a minha informação de contacto, no caso de precisar de mais alguma coisa.
contact 196
contacts 55
contact me 16
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no coffee 52
no cops 96
contacts 55
contact me 16
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no coffee 52
no cops 96