No messages translate Portuguese
573 parallel translation
- No messages?
- Não há recados?
No messages.
Não tem recados.
- She don't want you to send no messages.
Não quer que envie mensagem nenhuma. O que se passa, Max?
- There have been no messages?
- Não houve mensagens?
- No messages.
- Sem mensagens.
No messages came from us, captain.
Não enviámos nenhuma mensagem, Capitão.
No messages.
Não há mensagens.
No messages for you.
Não há mensagens para ti.
I didn't get no messages.
Não recebi mensagens nenhumas.
No messages.
Não há recados.
There are no messages.
Desculpe, Sam. Não, não há mensagens.
No notes, no messages.
Não há bilhetes. Não há mensagens.
No messages, sir.
Não tem mensagens, senhor.
No messages, huh?
Não há mensagens, hã?
No messages, Deputy Brennan.
Sem mensagens, adjunto Brennan.
Uh, no messages on her machine.
Não há mensagens na máquina dela.
- No messages from her?
- Não há mensagens dela?
No messages, no codes, no tricks.
Nada de mensagens, nem de falar por códigos.
No messages?
Sem mensagens?
And yet Amir has twice sent couriers to you with confidential messages.
E no entanto Amir mandou dois mensageiros com mensagens confidenciais.
And, Miss Ralston, if my father ever talks to you again... tell him he ought to be ashamed and that you are in no position to deliver any messages.
E, Menina Ralston, se o meu pai falar nisto consigo novamente... diga-lhe que ele deveria envergonhar-se e que a sua posição não lhe permite dar recados.
From this point, the F.B.I. relayed Dietrich's messages to Germany... on the wavelength and schedule and in the code that the Germans had given him.
Daí, o FBI enviava as mensagens de Dietrich para a Alemanha com o comprimento de onda, no dia, e com o código que os alemães lhe tinham dado.
No, not that, you see, their messages would be just meaningless impulses to us.
Não. Seriam sinais sem sentido para nós.
She's at her hotel, but she won't take messages.
Está no hotel, mas não recebe mensagens.
You came bearing your lady's messages to my son... summoning him, no doubt, for her amusement.
Vieste com as mensagens da tua senhora para o meu filho, a chamá-lo, sem dúvida, para o prazer dela.
We've intercepted hundreds of messages in the Iast year, hundreds!
Interceptamos centenas de mensagens no ultimo ano!
Accept no more messages from this officer.
Não aceitem mais mensagens deste oficial.
Fortune cookie messages, and the Omega Deltoid Solatron Mark II.
Mensagens em bolinhos da sorte, e no Ómega Deltoid Solatron Mark II.
And we can leave any messages at Sutter's Fort.
E podemos deixar todas as mensagens no Fort Sutter.
[Uhura] No more messages from below, sir, but I've locked onto their original source.
Não recebemos mais mensagens. Mas consegui chegar à fonte. Muito bem.
No personal messages?
- Sem mensagens pessoais?
There is no thermal reading to support life aboard her, and no energy store to send radio messages.
Nao há leitura térmica para haver vida a bordo... nem energia armazenada para enviar mensagens de rádio.
- No, just give me the messages.
- Não tenho tempo. Sò os recados.
There's no response to friendship messages, sir.
Não há nenhuma resposta as mensagens de saudação, Senhor.
Then and there, Champollion resolved he would understand this language no one could read he would decode the messages from another world and another time.
Ali mesmo Champollion resolveu, que iria compreender essa linguagem que ninguém podia ler, que iria decifrar as mensagens vindas de um outro mundo e de outro tempo.
"No un-coded messages on an open channel."
"Se as transmissões forem efectuadas durante um conflito As mensagens só devem ser transmitidas em código."
Messages can go around that tube mail system for weeks.
As mensagens andam às voltas no tubo do correio durante semanas!
We've been getting messages on the computer.
Temos apanhado mensagens no nosso computador.
Waiting for cab at airport. Hope you've received messages.
Espero um táxi no aeroporto, recebeste as mensagens?
No other messages?
Não tem mais mensagens?
TO PASS MESSAGES. NO, MADAME EDITH,
Não, "Madame" Edith, é Enigma.
Do you have any messages for an Andrea Smith, please?
Tem por acaso algum recado no nome de Andrea Smith?
I've been leaving messages on your machine.
Deixei recados no seu gravador.
Any messages for Lennox in 306?
Algum recado para Lennox no 306?
( laughs ) No messages.
Sem mensagens.
It better work, or a half-million subspace messages are going to end up drifting through space.
"Se não funcionar, meio milhão de mensagens" "se perderão no espaço."
No more sending messages.
Chega de mandar mensagens.
There are no new messages.
Não há novas mensagens.
You can't go leaving messages at my office.
Você não pode deixar mensagens no meu escritório.
I left messages for him to call me... with every correspondent and news bureau of ours worldwide.
Por que anda a cirandar pelo mundo? Deixei-lhe recados para me ligar junto de todos os correspondentes e redacções nossas no mundo inteiro.
Yeah, no one's reading any rolled up messages in a knish.
Sim, ninguém lê mensagens enroladas num knish.