English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / No meat

No meat translate Portuguese

739 parallel translation
We have no meat to eat no hides to make tepees, no robes to make beds.
Não temos carne, nem peles para fazer abrigos ou camas.
There's no meat today nor next week.
Hoje não há carne e para a semana também não.
We don't need no meat.
Não precisamos de carne.
The men we follow have no meat or water, and few horses to carry them.
Os homens que estamos a seguir não têm água e têm poucos cavalos.
As a penance, you will eat no meat for three months. And you will give a generous gift to Our Lady.
Como penitência, não comerás carne durante três meses, e farás uma generosa oferenda a Nossa Senhora.
There's no meat in it.
Não temos carne.
No meat.
Nenhuma carne.
We starve. - Well, little meat, no distemper.
- Menos carne, menos doenças.
My brother went on eating meat... He fell ill and was invalided out.
O meu irmão continuou a comer carne, adoeceu e reformaram-no.
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat... ... than his starving servants try to snatch it from me.
Assim que entrei no castelo com carne, os servos esfomeados tentaram roubar-ma.
Have you no stomach for honest meat?
Näo tendes estômago para carne honesta?
We caught him in front of the meat market in Dr. Lehman's stolen car.
Apanhámo-lo em frente ao talho no carro roubado do Dr. Lehman.
- No, thank you. - Meat?
- Não, obrigado.
Throw meat on the road and it's no go.
Jogue comida na estrada e não funciona.
All this meat and no potatoes.
Tanta carne e não há batatas.
Meat now and none this winter.
Temos carne agora, mas nenhuma no inverno.
They impaled themselves on the spearheads like meat to the spit.
Empalavam-se nas lanças como carne no espeto.
Cattle that is bred for meat and fenced in and fed right, that's the thing.
O gado criado para dar carne, com boas rações e no curral, é que é.
What stringy meat. No!
Má carne.
So if we stay in this, our land... we will have to fight the white man alone... and without meat in our bellies... to give us the strength to fight.
Assim se ficarmos nesta nossa terra... teremos que combater o homem branco sózinhos... e sem carne no nosso estômago... para nos dar a força para lutar.
You touch a bite of this meat, And come mornin I'm gonna shoot you right between the eyes.
Se tocar nesta carne, dar-te-ei um tiro no meio dos olhos.
There's plenty of meat in the freezer.
Há muita carne no congelador.
I always keep plenty of meat in the freezer.
Tenho sempre muita carne, no congelador.
And they brought him back to my ranch one Sunday afternoon flung over a saddle like a sack of bloody meat.
E me o devolveram no meu rancho um domingo pela tarde... atirado sobre uma sela como um saco de carne.
All meat, no bones
Todo carne, nada de ossos
The first of you bindlestiffs that looks around you'll get the meat end of this rifle right between the eyeballs.
O primeiro vagabundo que olhar... vai encontrar a boca deste rifle bem no meio dos olhos.
Yeah, you wanna kill this meat before you give it to us.
Estão a tentar manter a carne em segredo? Ainda têm de a matar antes de no la servirem.
No, politicians are my meat! I build them up.
Não, os políticos são o meu material.
Put that meat back in the oven! - She has no key.
Coloque a carne de volta no forno!
The Powers are are no longer content to milk her, now they are butchering her for her meat.
As potências já não se contentam em ordenhá-la. Agora, eles estão a esquartejá-la com vista á sua carne.
- The meat's on!
- A carne está no lume!
Here, have some meat. No, thanks.
- Queres um pouquinho de leite.
There's no extra charge for the meat.
Não cobramos mais pela carne.
Sgt. Gomez, slaughter two mules, distribute the meat... and whatever stores you find in that blockhouse to the people of the village...
Sgt. Gomez, abata duas mulas, distribua a carne, mais todas as provisões que encontrar no fortim, entre a gente da aldeia...
Every day you'll be eating horse meat, drinking koumiss, wearing gold coins in your hair.
Terás todos os dias carne de cavalo, leite de égua e moedas no cabelo.
It's at the meat of things.
Está no miolo das coisas.
You're at the meat of things.
Estás no miolo das coisas.
Stay right at the meat of things.
Fica no miolo das coisas.
Sir, I put meat loaf in the ovens. There's turkeys in there now.
Botei carne moída no forno, mas agora tem peru.
Only one is necessary to use the button on the appliances : the juicer, the dishwasher, the vacuum, meat grinder, ice crusher, electric knife.
Só precisa de um para carregar no botão dos electrodomésticos : cafeteira, expremedor, máquina da loiça, aspirador, moedora, trituradora, varinha, chaleira eléctrica...
Pity on you. But the meat packers'float?
Tenho pena de ti, mas no carro dos talhantes?
The food in the dish was meat, pungently seasoned.
A comida no prato era uma carne gordurosa, com muita pimenta.
Hey, why so light on the meat, pop? I ain't on no diet.
Não seja somítico na carne, eu não estou de dieta...
Soon as they get it, they blow the lot... on milk, tea, sugar, a tin of meat for their cat.
Assim que o apanham, estoiram-no... em leite, chá, açúcar, uma lata de carne para o gato.
He knows the difference between the trivia and the meat of a scene like no one I ever worked with.
Sabia a diferença entre o banal e o importante para a cena como ninguém com quem eu trabalhei.
Meat in the garden.
Carne no jardim!
Why, in my day, you could buy meat anywhere.
No meu tempo, havia carne em todo o lado.
The meat I want does not come on a dish.
Não quero carne no meu prato.
In the end, we killed horses to eat the meat.
No final, matávamos cavalos para comer a carne.
What it is to pass two weeks in the sea living to the meat base canneded and cookies.
O que é passar duas semanas no mar a viver à base de carne enlatada e bolachas.
- No. We ate meat.
Nós comíamos carne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]