No message translate Portuguese
1,334 parallel translation
No. No message.
Não. mensagem não.
We're home, and yet there's no call, no message, no card.
- Chegámos... e nada de telefonema, nem mensagem, nem cartão.
No note, no message, no goodbye.
Sem bilhete, sem despedida.
John, the word is on your counter, I left your message at your house...
John, o aviso está no teu balcão, deixei a mensagem em tua casa...
Only a month ago in your State of the Union message, you made it perfect...
No discurso que fez há um mês, deu a entender...
5 minutes ago, the tower got a message from a Fly By Air pilot saying he's got a guy with a gun on his plane.
há 5 minutos atrás, a torre recebeu uma mensagem do piloto do Fly By Air a dizer que ele tem lá um tipo com uma arma no avião dele.
You can also leave a message with Shetty on 84-84-448.
2º andar, 428. Pode deixar mensagem com Shetty no 84-84-448.
So I left Fergus a message from Seal Court, which apparently put him on our trail, and he came here looking for answers... he and Cropper from the sound of it.
Deixei uma mensagem ao Fergus quando estava em Seal Court... a qual, aparentemente, pô-lo no nosso encalço... e veio aqui à procura de respostas... ele e o Cropper ao que parece.
At the end of your message press one.
No fim, pressione 1.
I got your message the other day.
- Recebi a sua mensagem no outro dia.
Then I get this message from this Indrid Cold... who's talking about a great tragedy on the Ohio River.
E então recebo uma mensagem desse tal Indrid Cold que fala de... uma grande tragédia no rio Ohio.
What about that message you left on my answering machine?
E sobre a mensagem que deixou-me no meu atendedor de chamadas?
No, the message is worse.
É a mensagem que deixa no ar...
Did you leave the message on my desk with the empty box.
Ouen. Deixou a mensagem no meu escritório, a embalagem vazia?
- Leave a message on the answer machine.
- Deixa uma mensagem no atendedor. - Está desligado.
- No, you got your message out.
- Não, vocês transmitiram a vossa.
The phone is turned off so leave your message at the voice mall.
O telemóvel está desligado, por favor deixe a sua mensagem no voice mail.
The message of their latest track is getting kids to go to school. ( RAPPING IN LOCAL DIALECT )
No oásis de Tabelot, esta água preciosa fica suficientemente perto da superfície para criar um pequeno milagre.
Isn't it hard to convert a Muslim to Christianity? I have never considered evangelism or the biblical message in numbers... counting.
Pode parecer um pouco estranho fazer uma fogueira no Sahara, depois de terem estado 132 graus Fahrenheit esta tarde,
Did Teri give you my message? - No.
A Teri deu-te o meu recado?
No one is available. Please leave a message.
Ninguém pode atendê-lo de momento.
No problem. That's where the message is.
- Claro, não há problema.
No one outside of this room could be using it to send a message.
Ninguém fora desta sala poderia usá-lo para enviar uma mensagem.
There's a message on the machine from Steve.
Há uma mensagem no gravador de alguém chamado Steve.
No, she's not, may I take a message?
Não, ela não está. Posso tomar nota da mensagem?
Dear dad, back at thunder Mountain, Marcus got a message from Jesse Montoya, one of his guys in the field who feeds us information from time to time.
Querido pai, Na Montanha Thunder, Marcus recebeu uma mensagem do Jesse Montoya. É um dos seus no campo, que envia informação de tempos a tempos.
Out on the Serengeti, where these nigs are from, you know how you send a message to the leader of the pack?
No Serengeti, de onde estes negros são... sabe como enviam uma mensagem ao líder do grupo?
You'd think after three weeks of no returned calls, he'd get the message :
Após três semanas, devia entender.
It's me. I'm leaving another goddamn message on your voice mail.
Olá, sou eu a deixar outra mensagem no teu correio de voz.
I left a message on her cell phone.
Deixei mensagem no telemóvel.
Asshole left a message on the answering machine at the Bing at 4 : 30 a. m.
O palhaço deixou uma mensagem no atendedor do Bing às 04 : 00 da manhã
They gotta send a cold message to everyone in the Terrace.
Tinham de enviar uma mensagem a toda a gente no Terrace.
Of course, even if it is possible to analyze the message... There's no way of knowing how long it will take.
Claro que mesmo que seja possível analisar a mensagem, não posso saber quanto tempo demora.
No, that was my message service.
Não, era o meu serviço de mensagens.
There was a message on the machine from Miranda.
Havia uma mensagem da Miranda no atendedor.
Unfortunately, there was no way to send a message back to America.
Infelizmente, não havia forma de enviar uma mensagem para a América.
Did he leave a message at the hotel?
Ele deixou alguma mensagem no hotel?
Always the same recorded message even on her cell phone.
Até no telemóvel dela está gravada a mesma mensagem.
Recorded Message has a date and time stamped in the future.
A mensagem de voz gravada, data uma hora e dia no futuro.
He tells what he has seen and heard... yet no one accepts his message.
Ele diz o que viu e ouviu... contudo ninguém aceita a sua mensagem.
You have never heard his voice or seen his face... and you do not keep his message in your hearts... for you do not believe in the one whom he sent.
Vocês nunca ouviram a sua voz ou viram a sua face... e vocês que não guardam a sua mensagem no vossos corações... para vocês que não acreditam naquele que Ele enviou.
They left a message on the answering machine
Deixaram uma mensagem no gravador
Your message ran out on my voice mail, but...
A tua mensagem passou no meu voice mail mas...
I have journeyed into the wilderness and returned with the love of the Lord in my heart and His holy message etched upon my soul.
Viajei pelo deserto e regressei com o amor do Senhor no coração e com a Sua mensagem sagrada gravada na alma.
No, I got the message that you wanted to.
Não, recebi uma mensagem a dizer que tu é que querias.
He's dead in our closet. But he didn't give us a message.
Está morto no nosso armário, mas ele não nos deu nenhuma mensagem.
Hi, no one's home. Please leave a message.
Deixe mensagem, por favor.
It would take at least 200 years for a subspace message... to reach the Delta Quadrant, assuming it's received at all.
Levaria no mínimo 200 anos para a mensagem subespacial chegar ao Quadrante Delta, se é que é recebida.
- No. When he called.. I threw the message away.
Quando ele ligou deitei a mensagem fora.
On the machine, this is her message :
A mensagem que me deixou no atendedor era assim :
No, just leave another message that I called.
Não, diga apenas que telefonei.
no messages 32
message 85
messages 113
message deleted 39
message received 96
message one 19
no mercy 132
no meat 33
no means no 60
no men 23
message 85
messages 113
message deleted 39
message received 96
message one 19
no mercy 132
no meat 33
no means no 60
no men 23