English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / No time to waste

No time to waste translate Portuguese

287 parallel translation
You've no time to waste.
Não percas tempo.
Shut the door. I have no time to waste.
Fecha a porta, não tenho tempo a perder.
Sir Andrew, there's no time to waste in talking.
Sir Andrew, não há tempo para perder conversando. Escute-me
I got no time to waste.
Não tenho tempo a perder.
- George, I've got no time to waste.
- Não tenho tempo a perder, George.
We've no time to waste.
Não temos tempo a perder. Vamos, anda logo!
I've no time to waste.
Não tenho tempo a perder.
We have no time to waste.
Não há tempo a perder.
We're seeking expert swordsmen and have no time to waste.
Estamos à procura de espadachins e não podemos desperdiçar tempo.
[Peppone knew Don Camillo well and, having seen him leave at top speed... ] [... realized that there was no time to waste... ] [... and immediately activated the emergency defense plan.]
Peppone conhecia bem Don Camillo, e ao vê-lo sair a toda a velocidade... percebeu que não havia tempo a perder... e imediatamente activou o plano de defesa de emergência.
We've no time to waste.
Mas não há tempo.
I've no time to waste.
Quanto tempo perdido!
- Yeah, but we've no time to waste.
- Sim, mas não percamos tempo.
Hey, we ain't got no time to waste.
Nós não temos tempo a perder.
There's no time to waste, then, is there?
Então, não há tempo a perder, pois não?
- Please, there's no time to waste.
Por favor Eleanora, não há tempo a perder.
I'll explain later, but now there's no time to waste.
Explicarei mais tarde mas agora não há tempo a perder.
I've got no time to waste!
Façam qualquer coisa! Não tenho tempo a perder.
Quickly, there is no time to waste!
Rapidamente, não há tempo a perder!
There's no time to waste, get me the Chief Commissioner of Police.
Não há tempo a perder. - Liga ao comissário da Polícia.
I have no time to waste.
Não tenho tempo para perder.
- No time to waste on that now.
- Já não há tempo a perder com isso.
Is that any way to stop? - There's no time to waste!
Isso é lá maneira de parar?
We've no time to waste.
Não temos tempo a perder.
No time to waste. Let's go!
Não há tempo a perder.
Pedro, there's no time to waste.
Pedro, não há tempo a perder.
So, no time to waste, Leonardo.
Então! Não podemos perder tempo!
I have no time to waste, Brytag.
Não tenho tempo a perder, Brytag.
I got no time to waste talking with you!
Não tenho tempo a perder contigo!
No time to waste.
Não há tempo a perder.
We got no time to waste.
Não temos tempo a perder.
- There's no time to waste.
- Näo podemos perder tempo, vamos.
There's no time to waste.
Não percamos tempo. Toma, eis o início!
If I was you, I wouldn't waste time trying to get Mr. Haines away from her.
No seu lugar, eu afastaria o Sr. Haines dela quanto antes.
So we don't need to waste no time speculating on his case... or feeling sorry for him.
Portanto, não precisamos perder tempo a especular sobre o seu destino, ou a lamentar-nos sobre isso.
We've no time to waste.
Vamos, anda logo!
But seems to me, if Jimmy's found a girlfriend... he ain't gonna waste no time meeting his sister.
Mas parece-me, que se o Jimmy encontrou uma namorada... ele não vai perder tempo para se encontrar com a irmã.
Get busy with the shovel, we have no time to waste.
Não podemos esperar mais.
Friends, there's no more time to waste.
Amigos, não ha mais tempo a perder.
Well, anyway, you didn't waste time, not with knowing maybe tomorrow you'd be sent to the fronts or the damned Allies would drop a bomb on you.
Não se perdia tempo. Você podia estar no front no dia seguinte. Ou os malditos aliados jogavam-lhe uma bomba.
I have no more time to waste.
Não tenho tempo a perder.
But for a truly magnificent waste of time You've got to go no further than the exhibit from italy- -
Mas para ver uma magnífica perda de tempo, basta-nos ver a prestação italiana.
That was kind of you, but there's no reason to waste time on us.
Isso foi muito amavél da sua parte, espero que não haja razão para perder tempo comigo.
She reminds him of it there! Now she urges him to waste no more time but assassinate Tiberius.
E agora incita-o a não perder tempo e a assassinar Tibério e apoderar-se do governo.
Good to know I won't have to waste my time... ... keeping an eye on you and Luther no more.
É bom saber que já não preciso de gastar mais o meu tempo atrás de ti e do Luther.
Good to know I won't have to waste my time keeping an eye on you and Luther no more.
É bom saber que já não preciso de gastar mais o meu tempo atrás de ti e do Luther.
But don't you ever come back here again, because I'm too old to waste my time tryin'to train a no-good loser like you, you bum!
Mas nunca mais cá voltes, porque eu já não tenho idade para perder tempo a tentar treinar um falhado sem préstimo como tu, meu badameco!
But there's no time to waste.
Mas é preciso Ter pressa.
If you've got to waste time, Devon, there's no better place to do it than in New Orleans.
Se gostas de desperdiçar tempo, Devon, não há sitio melhor do que Nova Orleans.
No, it's only a game if you win, but if you lose, it's a stinking waste of time, especially if you lose to the Kiss-Me Cosmetics Company.
Só é um jogo, se ganhares. Se perderes é uma maldita perda de tempo. Especialmente, se perderes contra a Empresa de Cosméticos "Beija-me".
And I'm also sure that opposing counsel has nothing to add to this research, so I see no reason to waste the court's time.
E tenho a certeza que a oposição não tem nada a acrescentar para esta pesquisa, por isso não vejo razão para perder mais tempo em tribunal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]