English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Now i know why

Now i know why translate Portuguese

1,070 parallel translation
Now I know why tigers eat their young.
Agora eu sei porque os tigres comem as crias.
Well, now I know why he likes animals.
Agora eu sei por que ele gosta de animais.
The prom! Now I know why Kim won't go out with me.
Agora sei porque não vens comigo.
But now I know why I have always lost women to guys like you.
Mas agora sei porque tenho perdido mulheres para tipos como vocês.
Now I know why there were no guards out front.
Agora já sei porque não havia guardas na porta da frente.
Now I know why women fall in love with their doctors.
Já entendo porque as mulheres se apaixonam pelos médicos.
Now I know why it took you so long to get that dog to eat out of your hand.
Já sei por que é que o cão levou tanto tempo a comer da tua mão.
Now I know why it's all or nothing with you.
Agora eu sei Porque é tudo ou nada contigo.
Now I know why the old man always said,
Eu pensava que ela estava morta.
Now I know why they call him Mr. Friendly.
Agora já sei por que lhe chamam Sr. Friendly.
Now I know why they call him "Mighty Mouth."
Agora, já percebi por que lhe chamam "Boca Grande".
And now I know why,'cause you're always drunk
E agora eu sei, porque é que tás sempre bêbado
Now I know why they created self-service.
Esta bomba de gasolina é de antes da guerra.
Now I know why you asked about the rodeo.
Já sei por que perguntou pelo rodeo.
That's great. Now I know why I had that strange feeling.
Óptimo, já sei por que tive a sensação estranha.
Now i know why god gave me this hump.
Agora, sei porque é que me deste esta corcunda.
Now I know why we always look so grim in our photographs.
Agora sei porque estamos sempre de cara fechada nas fotos.
Now I know why we got our house so cheap.
Agora, já sei por que é que a nossa casa foi tão barata.
Now I know why we never say goodbye.
Agora sei porque nunca dissemos adeus.
God! Now I know why I'm a vegetarian.
Agora sei porque sou vegetariana.
Now I know why.
Agora sei porquê.
Now I know why so many of the passengers Have watches.
Agora sei por que é que tantos passageiros têm relógio.
Now I know why Joseph Conrad Wrote so much on the China Seas.
Agora percebo por que é que Joseph Conrad escreveu tanto nos mares da China.
Now I know why you wore that dress.
Agora sei porque usaste esse vestido.
Why would I... All right, if you really want to know, I came to apologise for the incident just now, when I thought she was that girl in Johnson's room, you know, when I put my hand on the...
Se queres saber a verdade, vim pedir desculpa pelo que aconteceu, por a ter confundido com a do quarto do Johnson, quando pus a mão...
I don't know why I think this is in defiance of all rationality, but I do and now that I do, I'm terrified.
Nem sei porque penso assim, a desafiar a razão, mas penso... e agora que eu penso, estou apavorada.
Now you know why I could never bring myself to leave this place :
Agora sabe porque é que eu nunca quis sair daqui.
Now I'm pulled and I'd like to know why.
Agora mudam-me e gostava de saber porquê.
But now I know why I have always lost women to guys like you.
Väo formar com os vossos cacifos e vamos ter uma inspecçäo de cacifos.
I know now... why I feel so abandoned.
Agora sei porque me sinto tão abandonada.
Now, I know why you boys come down here.
Sei porque vieram até aqui.
FRIENDLY : Now, before we drop your blood pressure, boys... I want to know who you work for and why you're here.
Antes de vos fazermos baixar a tensão arterial, amigos, quero saber para quem trabalham e o que fazem aqui.
Now you know why I hired a lawyer.
Agora percebes o porquê do advogado.
Now see, if I like a guy and it looks like I'll never see him again I don't worry. You know why?
Se gosto de um tipo, e parece que nunca mais o vou ver não me preocupo.
Now I would like to know why!
E eu gostaria de saber, porquê?
And I know my wife has been consulting you, now what I don't know, what I need to find out is why.
Sei que a minha esposa vai lá, mas o que não sei e preciso de descobrir é o porquê.
Giving me orders now? Look, I know my way around. That's why you brought me along, remember?
- Eu conheço bem este lugar, foi por isso que vocês me trouxeram, lembras-te?
Now, you know that's the only reason why I come here.
Tu sabes que essa é a única razão pela qual eu venho aqui.
Now, why on earth should he want you to cut your hair? I don't know.
Por que motivo havia ele que querer que cortasse o cabelo?
Now you know why I quit the Bureau.
Já sabes porque deixei o FBI.
I do not know why, but every now and again inmy life for no reason at all I need you.
Não sei porquê, mas... de tempos a tempos na minha vida... sem nenhuma razão em especial, eu preciso de ti.
I now know why you have an ex-wife.
Agora já sei porque é que tens uma ex-mulher.
Now you know why I tell you to stay with me.
Agora sabes porque digo para ficares comigo. Para aprenderes.
Now you know why I wanted to play dead for a while.
Agora, já sabes por que queria brincar aos mortos por um tempo.
Now, I know that you're all upset at me, and you don't really understand why I'm doing this, but I will not roll over and die, and I will rest easy, because I sleep the sleep of the righteous.
Sei que estão todos zangados comigo e que não percebem por que faço isto, mas não vou fazer-me de morto e fico de consciência tranquila, porque eu durmo o sono dos justos.
I know now why I was having those dreams.
Já sei por que tive aqueles sonhos.
Now you know what I am, what I do... and you know damn well why I do it!
Tu sabes o que eu sou, o que eu faço e sabes muito bem porque o faço!
I know now why I was having those dreams.
E você deve ser o motivo da fome na China.
Now you know why I never asked you to take a shower with me.
Agora já sabes porque nunca te pedi para tomares duche comigo.
I know it's tomorrow, but why don't you open it now?
Sei que é amanhã, mas não queres abrir agora?
- Why it's coming out now, I don't know.
- Porque estará aparecer agora, eu não sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]