English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Now i remember

Now i remember translate Portuguese

1,434 parallel translation
Now I remember what it was I liked about this place.
Agora lembro-me do que é que eu gostei neste sitio.
- Now I remember why.
- E jà me lembrei por quê!
Oh, yeah, now I remember you.
Oh, sim, já me lembro de ti.
Now I remember why I haven't been anywhere in months.
Agora recordo-me porque é que eu não saia há meses.
Now I remember.
Agora me lembro.
Now I remember.
Já me lembro.
Now i remember.
Lembro-me.
I start to remember things about him now.
Já me começo a lembrar dele.
If you can tell me right now what the life expectancy was... for a second lieutenant dropped into a hot L.Z. in Vietnam in 1968, I'll tell you everything I remember about Ca Lu.
Se conseguir dizer-me agora qual era a esperança de vida de um alferes largado numa zona de aterragem no Vietname em 1968, eu digo-lhe exactamente aquilo de que me recordo sobre Ca Lu.
I remember now.
Já me lembro.
Now before I start, there's just a couple of things you have to remember.
Antes de começar, têm de se lembrar de duas coisas.
I remember now... that I called him.
Mas lembro-me agora que... Eu chamei-o.
- I remember now.
- Agora me lembro.
I didn't remember that until now.
Só agora vejo isso.
I expect I remember you now.
Acho que me lembro de você.
You know what? You probably don't wanna hear this right now. But remember last summer when I almost had that thing with
Escuta, lembras-te de eu quase ter tido um caso com a terapeuta da fala do Arnie?
Well, now that I think of it... I don't remember a tigger making quite that sort of sound either.
Agora que penso nisso, também não me recordo de o Tigre fazer este som.
Actually, I do remember her, now I think about it.
Aliás, eu lembro-me dela, agora que penso nisso.
Oh, it's an "F." I remember now.
Ah, é um F. Já me lembro.
I remember now.
Agora lembro-me.
Now, remember, wait until after I lure your cousin away from her piano man before you make your move.
Agora, lembra-te. Espera até eu atrair a tua prima para longe do pianista dela, antes de agires.
I'll explain how. We are friends now, remember?
Eu expliquei-te que agora somos amigas, lembras-te?
Now, i can never remember- - Which of these lads is your young man?
Nunca me consigo lembrar, qual destes rapazes é o teu namorado?
You know, a minute ago I was really angry about something... and now I just can't remember what it was.
Sabes, há um minuto, eu estava mesmo zangado com algo... e, agora, não me consigo lembrar do que era.
I need you to remember that feeling now.
Preciso que te recordes agora desse sentimento.
Now, boys, remember, as far as your mom knows... I have been at work all day.
Agora, garotos, lembre-se, ate o que sua Mãe sabe... eu estive trabalhando o dia inteiro.
Now remember, I was in Phoenix saving lives, so I was a little strapped for time.
Agora lembra-te, eu estava em Pheonix a salvar vidas. Não tive muito tempo.
I even remember you giving me the eye now and again.
Até me recordo de ti a fazer olhos para mim.
Now i can't remember if i was on number 7 or 8!
E já não sei se ia na número sete ou oito!
It's the first thing I ever remember seeing, even before my mother's face... and now I'm the only one that knows its name- -
É a primeira coisa que recordo de ver, mesmo antes da face de minha mãe... e agora sou o único que sabe seu nome...
I remember now.
Eu lembro-me agora.
No, no, no, no, I remember now.
lembro-me agora.
I remember when I was foreman, anyone caught doing what we're doing now had their rations cut in half for a month.
Lembro-me que quando eu era capataz, quem fosse apanhado a fazer o que estamos a fazer, ficava com a comida cortada a metade durante um mês.
I remember everything now.
Lembro-me de tudo.
Now that's the Daniel I remember.
Este é o Daniel de que eu me lembro.
Let's take a deep breath while I try and remember you know, where I am right now.
Vamos respirar fundo, enquanto tento lembrar-me de onde estou, neste momento.
- Yes. I remember now.
- Sim, já me lembro.
Well, now, Claude... you-your bill's pretty darn high right now as it is... and you ain't paid so much as a nickel on it as long as I can remember.
Claude, a tua conta já vai muito grande. Não abates um tostão há muito tempo.
Now, I think you remember Bill here from Bazoom Toys.
Lembras-te do Bill, dos Brinquedos Bazoom.
I'm supposed to be dizzy by now, remember?
Neste momento, eu devia estar tonto.
But now there will be no excuses when I ask you to remember... to collect something on your way home. Or to stoke up the fire before we go to church.
Mas agora já não tens desculpa quando te pedir para te lembrares de ir buscar algo no regresso a casa, ou para apagares a lareira antes de sairmos para a igreja.
I can't really remember right now.
Neste momento, não me lembro.
And you know? I can always remember your face now.
E sabes, agora consigo sempre recordar o teu rosto.
MAN : All right, now, remember what I said.
Certoo, agora, lembrem-se do que eu disse
Oh yes, of course I remember now.
Sim, agora me recordo.
Now I can't even remember his face!
Agora nem me lembra da cara dele.
Now, if I remember correctly, wasn't Hasturi a paranoid.
Agora, se bem me lembro, Hasturi não era paranóico.
Now, remember, don't keep on about your work. People don't want to hear all the gory details- - i know, i know.
Lembra-te de não falar de trabalho, poupa-lhes os detalhes sangrentos.
I remember it all now.
Eu me lembro de tudo agora.
Now, remember, I'm still learning.
Não se esqueçam que ainda estou a aprender.
Now, remember, I can't stress this enough, this is a talkie.
Agora lembrem-se, e não posso deixar de salientar isto, isto é um filme falado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]