Now it's a party translate Portuguese
88 parallel translation
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Mais uma coisa... Se vamos passar aqui mais 3 ou 4 dias, tão juntinhos... era bom que um certo tipo, sem mencionar nomes fizesse o que prometeu.
And now it's our party, and there are hundreds of people here having a great time, and we're in the john.
É a nossa festa, todos se divertem e nós na casa de banho!
Well, now it's a surprise party.
Bem, agora é uma festa surpresa.
It's your party, but this is a teaching exercise now.
O doente é seu, mas isto já é só um treino.
They call it "The Court". Now it's just a continuous party for Guy's group. Hey!
É um lugar de festa para grupos de Gang.
OK, if you really must know, it's a surprise party for you, and if you go in there now you'll ruin it.
OK, se quer saber, é uma festa surpresa para si, Uma festa surpresa, e se entrar agora, estraga tudo.
It's a party now.
Olhem, é uma festa.
It's our house now, what a party
Agora é a nossa casa,... mas que festa
Now we're gonna play Seven Minutes in Heaven, and it's my party, so I want Doug to go in the closet with... OK. Meg.
Agora vamos jogar ao "sete minutos no paraíso", e como é a minha festa, quero que o Doug vá para dentro do armário com a Meg.
Now remember, it's a surprise party.
Lembra-te, é uma festa surpresa.
Even if I did regret not going to the party it's not like I can do anything about it now.
Mesmo que eu estivesse arrependida de não ter ido á festa não há muita coisa que eu possa fazer agora.
Whooh! Now it's a party.
Agora temos uma festa.
Hey, now it's a party.
Parece que vão fazer uma festa.
Now it's a party.
Agora, começou a festa.
- Now it's a party.
- Agora é uma festa.
Now it's a party!
Agora é que vai ser uma festa!
It's time to really get our party on now.
É altura de começarmos a nossa festa.
I had the perfect party... and now it's the perfect disaster.
Eu tinha a festa perfeita... e agora é um desastre perfeito.
It doesn't matter now, When my mom finds out her car got stolen at the party, she's gonna take her Jimmy Choo and shove it into my temple till I'm dead,
Quando a minha mãe souber que o carro dela foi roubado da festa ela vai pegar no taco dela e bater-me na cabeça até eu morrer.
but that was in a night club, or a party or something. But now that I am, well, older than 25 I don't find there's an occasion for it.
Mas agora que eu tenho mais que, bem, mais que 25... não encontro muitas ocasiões para tal.
It's their party now.
Agora, a festa é toda deles.
Now it's a goddamn party.
Olha quem está aqui. Agora, sim, é uma festa.
- Now it's a party.
- Isto é uma festa.
It started with the tea party that ended up on the pool table, but so far, I've been pulling scone duty for Roxy and Trevor, so now it's our turn.
Começou no chá que terminou na mesa de snooker, mas eu é que tenho feito scones para a Roxy e para o Trevor, por isso, agora é a nossa vez.
Now listen, boys. Jeffersonian Halloween party - it's compulsory.
Ouçam, a festa da Noite das Bruxas do Jeffersonian é obrigatória.
He's having a party now, three days into it.
Acha graça porque está cá há três dias.
This place sat gathering dust for years until you came along and bought it, and now, as it happens, another party's expressed interest in the farm.
Este lugar foi reservado para si até que o pudesse comprar e agora, há também outra parte interessada em comprar a quinta.
- Move on to the schools, factories. - Gus, now, it's a party.
- Gust, isto é uma festa.
- It's party now.
- Agora vem a parte boa da festa.
Now it's a party.
Agora é uma festa.
Now it's a party.
Agora sim, é uma festa.
Now it's a party.
Agora é que vamos ter festa.
Now it's your turn, you party pooper.
Agora é a tua vez, desmancha-prazeres.
Chances are it's a party line now.
É provável que estejam a ouvir as nossas conversas.
Hey, it's goodyear here. Now, I know you guys are probably missing me, But I decided to party On my speedboat
Agora, sei que vocês devem estar a sentir a minha falta, mas eu resolvi festejar no meu barco porque os russos são demasiado sérios.
Okay, it's officially a party now!
Pronto, agora é oficialmente uma festa!
Because now it's your party. Mm-hmm.
Porque, agora, a festa é tua.
Now it's a kids'party.
Agora é uma festa de crianças.
Come on, now it's a party.
Vamos, agora é uma festa.
Now it's a party!
Agora é uma festa!
- I'm--i'm trying to get it. - I have to go right now,'cause there's a lot of other people I have to dis-invite to my party.
Tenho que ir, porque há mais pessoas que tenho que des-convidar para a minha festa.
Now I know it's a party.
Agora sei que é uma festa. Pare!
It's just one of the deli guys is having a Halloween party tonight, and Wyatt was supposed to come into town for it and now he's not.
É uma estupidez. É que... Um tipo do departamento gourmet vai dar uma festa de Dia das Bruxas, e o Wyatt vinha para a festa e agora disse-me que já não vem.
- Now it's a party, man!
- Agora é uma festa!
It's not a lame-ass party anymore... because I'm here now.
Já não é uma festa estúpida... Porque agora estou cá.
it's funny- - that's the laughter coming out of me- - but more importantly, now you have to go to that party.
Por isso a risada. Mas, mais importante, agora precisas de ir à festa.
I'm going to tonight. Now, it's just a small party But one that I'd rather be a guest at.
É apenas uma pequena festa mas é preciso ser convidada.
Come on, girls, let's go show the guys That we know how to become Number one in a hot party show Now, push it
Vamos lá, miudas, vamos lá mostrar aos rapazes que sabemos como nos tornarmos numero um numa festa sexy, empurra-o.
Now it's a party. Drum roll.
Rufo de tambores.
Maybe that is a bit pussy, but now we're going to party like it's 1999 and get the fuck over it!
Meio cobarde, mas agora vamos festejar como se fosse 1999 e superar isso!
Don't worry, I've been planning this party for more than a year now, it's going to be the most special party for the most special father
Não se preocupe, eu estou planejando essa festa há mais de um ano, vai ser a festa mais especial para o pai mais especial
now it's your turn 200
now it's my turn 140
now it's mine 27
now it's up to you 24
now it's over 52
now it's our turn 31
now it's too late 42
now it's gone 50
now it's 87
now it's yours 25
now it's my turn 140
now it's mine 27
now it's up to you 24
now it's over 52
now it's our turn 31
now it's too late 42
now it's gone 50
now it's 87
now it's yours 25
it's a party 186
a party 145
now i'm 51
now is the time 102
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now i'm confused 26
a party 145
now i'm 51
now is the time 102
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now i'm confused 26