Only kidding translate Portuguese
199 parallel translation
Tell him you were only kidding, Tom.
Diz-lhe que só estavas a brincar.
Ruço with the old horse, only kidding!
O russo com o cavalo velho, só a reinar!
He was only kidding. I swear!
- Eu estava só a brincar, juro.
And I'm only kidding, too!
- Também estou só a brincar.
I was only kidding.
Estava so a brincar.
I was only kidding.
Só estava a brincar.
I'm only kidding, Brandon.
Estava só a brincar, Brandon.
I was only kidding.
Eu só estava brincando.
- No, I'm only kidding.
- Não, é a brincar.
Sorry, Sarge. They're only kidding, Captain.
Eles estão só a brincar, capitão.
I was only kidding.
Eu estava só a brincar.
- I'm only kidding.
- Obrigado. - Estava a brincar.
We were only kidding.
Só estamos a brincar.
- l was only kidding.
- Estava a brincar.
I'm only kidding. I'll fix it good.
Estava brincando.
I was only kidding you about it!
Estava só a brincar...
I was only kidding.
Estava a brincar...
WELL, I WAS ONLY KIDDING AROUND.
Estava a brincar.
I'm only kidding, Mayor.
Só estou brincando, Prefeito.
We were only kidding.
A gente só estava a brincar.
Honey, I was only kidding.
Querido, eu só estava a brincar.
Look, I was only kidding, grouch.
Estava só a brincar, rabugento.
Only kidding, Skipper.
Estou a brincar, capitão.
We was only kidding anyways.
Estávamos só a brincar contigo.
I'm only kidding.
Estou a brincar.
Yeah, well, I was only kidding.
Sim, bem, estava a gozar.
- She's only kidding, God!
- Ela está a gozar! Meu Deus!
Listen, they asked me a question... I said I had it written down. Then I said I was only kidding.
Ouve, fizeram-me uma pergunta... e eu disse que tinha anotado.
I'm only kidding.
Estou a gozar.
I was only kidding. I've got a great boat.
Estava só a brincar, eu tenho um excelente barco.
I'm only kidding.
Estou só a brincar.
But since it's you, I know you're only kidding.
Mas como és tu, sei que estás a brincar.
Ach, I'm only kidding!
Ora, estou a gozar contigo!
She's only kidding.
Ela está a brincar.
Fuck you. No, I'm only kidding.
Um pouco mais de respeito por favor.
I was only kidding!
Estava só a gozar!
- Only kidding.
- Estava só a brincar.
- I was only kidding.
- Estava só a brincar.
Relax, Howie, I was only kidding about the money.
- Estava a brincar, quanto ao dinheiro.
I was only kidding.
Eu só estava a brincar.
ha! only kidding!
E o que sentes em relação a isso?
Mike was only kidding, right?
O Mike estava a brincar, certo?
He's only kidding.
Papet, não te zangues, ele disse isso para gozar.
Hey, kid, I'm only kidding.
Estou só a brincar.
- He's only kidding.
- Ele só está a brincar.
No kidding. Yes, only I rejected the idea.
- Só que descartei essa ideia.
I was only kidding.
Estávamos a brincar.
The chef speak only Vietnamese. No kidding?
O chef só fala Vietnamita.
That's only because you think he was kidding.
Isso é só se pensar que ele estava a brincar.
We were only kidding!
Era uma brincadeira!
We were only kidding.
Não, por favor!
kidding 343
kidding me 38
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only time will tell 38
only you can 21
only for you 27
only then 35
kidding me 38
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only time will tell 38
only you can 21
only for you 27
only then 35
only now 58
only thing 21
only better 42
only i 19
only if you want to 26
only one problem 30
only child 42
only one way to find out 127
only once 48
only two 46
only thing 21
only better 42
only i 19
only if you want to 26
only one problem 30
only child 42
only one way to find out 127
only once 48
only two 46
only one 202
only this time 157
only joking 24
only just 22
only that 31
only about 26
only in america 16
only us 19
only by reputation 21
only problem 18
only this time 157
only joking 24
only just 22
only that 31
only about 26
only in america 16
only us 19
only by reputation 21
only problem 18