Order arms translate Portuguese
84 parallel translation
Order arms!
Baixar armas!
Order arms!
Ao ombro, armas!
Order arms!
Preparar armas!
Order arms.
Descansar armas.
Order arms.
Descansar as armas.
Order arms!
Às armas!
Order arms!
Apresentar armas!
- Order arms!
- Ordenar armas!
Order arms!
Apresentar armas! Um!
Order arms!
Baixar continência!
Cadets, order arms.
Cadetes, baixar continência!
Order arms!
Descansar armas!
Order arms!
Ordem. Armas!
Order arms!
Ao ombro!
Order arms.
Baixar armas.
Order arms.
Armas em ordem.
Order arms!
Ombro armas!
Order arms.
Apontar armas!
Order arms!
Ordem! Braços!
Order each man to stand at arms all through the night and to raise his voice in loud battle cries.
Que os homens se mantenham armados a noite toda. Que os homens levantem gritos de guerra.
Order, arms!
Descansar armas!
Order... arms.
Sentido... armas!
- Order, arms.
Descansar... armas!
But heavy arms are not needed for public order.
Mas não são precisas armas pesadas para manter a ordem interna.
Looters, Confederate sympathizers, persons violating the curfew... or illegally possessing arms or any other people believed inimical to the Union, shall upon capture, be summarily executed, by order of the Officer Commanding, Maj. Charles Ballard, United States Army.
Os saqueadores, os que transgridam o toque de silêncio os simpatizantes da confederação e todos aqueles que estejam em posse ilícita de armas assim como qualquer outro tipo de delinquentes serão julgados sumariamente, e enforcados.
Order... arms!
Sentido... armas!
Commandant, give the order to surrender arms or you'll be the first to go.
Ponham as mãos sobre a cabeça! Comandante, ordene que entreguem as armas, ou morrerá.
Order arms. Ready.
Preparar.
Order... arms!
Descansar... Armas!
Order, arms!
Atenção, armas!
Give the order to release the fuel and arms runs to Ilopango.
Dêem ordem para levarem combustível e armas a llopango.
YOU WILL ANNOUNCE THAT THE WAR IS OVER AND ORDER ALL YOUR TROOPS TO LAY DOWN THEIR ARMS.
Vai avisar que a guerra acabou, e ordenar às suas tropas para suspender os braços.
When the order arrives, they load onto a stolen truck, the boxes with the household appliances and the arms.
Como se fossem electrodomésticos destinados a vários supermercados. Quando chega a ordem de as entregar, carregam num camião roubado as caixas dos electrodomésticos e das armas.
Brothers in arms, they fought to keep order and justice in China
Irmãos em armas, lutaram para manter a ordem e a justiça na China
When I order to run. You should bend your arms.
Quando ordenados a correr, os cotovelos ficam flexionados!
The defendants have been sending out flyers during the war, in order to sabotage the Arms production and to overthrow the National Social way of life of our people To propagandize dangerous ideas and to disgrace our leader
Os acusados distribuíram panfletos, durante o período de guerra, com o fim de sabotar a produção de armamento e destruir o modo de vida nacional-socialista alemão, difundindo ideias perigosas e insultando o nosso Líder.
Order your men to lay down their arms.
Ordene aos seus homens o cessar fogo.
- Well, the victim had arms shorter than mine... and as you can see, in order to get a flush straight entry... - Why, Doctor?
Porquê, doutor?
An order... that allows priests handing out Holy Communion to soldiers who shoot down women with children in their arms in Vietnam.
Uma ordem... que permite aos padres dar a comunhão a soldados que matam mulheres com crianças nos braços, no Vietname.
Order... Arms!
Baixar armas!
Wait, wait, the order is arms, legs, and head.
Espera. Primeiro são os braços, pernas e cabeça.
The order is arms, legs and head. Right?
A ordem é braços, pernas e cabeça.
The first act of the New World Order was a. ) to make war and then b. ) was to sell arms all over again.
O primeiro ato da Nova Ordem Mundial foi a. ) para fazer a guerra e b. ), a vender armas tudo de novo.
Feeling lonely, betrayed, she seeks comfort in the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back, so she writes his mistress, Mandy Bronson, off the show, in order to save their marriage.
Sentindo-se sozinha, traída, ela procura consolo nos braços desse homem misterioso. E decide que quer o seu marido de volta, então tira-lhe a amante, Mandy Bronson, do programa, para salvar o seu casamento.
A bastard boy with nothing to inherit, off to join the ancient order of the Night's Watch, alongside his valiant brothers-in-arms.
Um rapaz bastardo sem nada para herdar, junta-se à antiga ordem da Patrulha da Noite, ao lado dos seus valentes irmãos de armas.
As is written in the enforcement order, you'll be allowed to arrest gang members without warrant and if met with resistance, use of fire arms is allowed.
Como está escrito na ordem de execução, vai ser permitido apreender membros de gangs sem mandados, e se houver resistência, é permitido usar armas de fogo.
By his order, seven million soldiers laid down their arms.
Sob as suas ordens, sete milhões de soldados depuseram as armas.
Order, arms!
Apresentar arma!
If I'm right, our former analyst inscribed secrets onto his arms in invisible ink, and shortly after his death, someone broke into the morgue, dismembered him in order to obtain those secrets.
Se estiver certo, o nosso antigo analista gravou segredos nos seus braços com tinta invisível, e pouco tempo depois da sua morte, alguém assaltou a morgue e desmembrou-o para saber esses segredos.
Order... Arms!
Baixa o braço!
Order arms.
- Baixar armas.
arms 277
armstrong 64
arms up 93
arms out 35
order 688
orders 163
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
armstrong 64
arms up 93
arms out 35
order 688
orders 163
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26