English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Order in the court

Order in the court translate Portuguese

136 parallel translation
- Order in the court.
- Ordem no tribunal.
Order! Order in the court!
Ordem na sala do tribunal!
Order in the court!
Ordem no tribunal!
Order in the court.
Ordem no tribunal!
Order in the court.
Ordem no tribunal.
Order in the court!
Ordem na sala!
order in the court!
Ordem no Tribunal!
Order in the court!
Ordem na sala! Ordem!
Order. Order in the court, please.
Ordem no Tribunal, por favor.
- Order in the court!
- Ordem no tribunal!
Order in the court. Mr Bruce!
Ordem na sala.
[Gavel sounding] Order in the court.
Ordem no tribunal.
- Order in the court or I'll have you all removed.
- Ordem no tribunal, ou mandarei retirá-los da sala.
Order in the court. It's over, folks.
Ordem no tribunal.
Order in the court.
Ordem na sala.
Your Honor, the witness has committed perjury. Order in the court, please.
Meritíssimo, a testemunha cometeu perjúrio.
Don't think I can't get to you! Order in the court!
- Não penses que não te apanho!
Order in the court!
- Ordem no tribunal!
- Order in the court!
Ordem no tribunal.
Order in the court!
Ordem!
The court is now in session. Please come to order.
O tribunal está agora em sessão Por favor, peço ordem.
I ask the court's indulgence and I request a one-hour adjournment in order to assemble new and important evidence.
Peço a indulgência do tribunal e solicito um adiamento de uma hora a fim de reunir evidências novas e importantes.
He is responsible for enforcing the federal court order for the entrance of the two students in the University of Alabama.
Ele é responsável pela execução da ordem judicial... que determina a entrada dos dois alunos na Universidade do Alabama.
NARRATOR : According to the federal court order, Governor Wallace would be breaking the law if he were to stand in the door and block the students.
De acordo com a ordem da justiça federal... o GovernadorWallace estará infringindo a lei... se ficar na porta da universidade impedindo a entrada dos alunos.
By the Emperor's order, tomorrow you will be executed, in the arena in the presence of the people and the court.
Por ordem do Imperador, amanhã serás executado na arena, na presença do povo e da corte.
"The court may either of its own motion... " or upon the application of the prosecuting attorney... and in furtherance of justice order an action to be dismissed. "
O tribunal pode, por iniciativa própria ou por iniciativa da acusação, revogar a ordem anterior em nome da justiça.
Henry of France sent you to the court of England, in order to support new alliances against Rome!
Henrique de França, mandou-vos para a corte de Inglaterra, para promover novas alianças contra Roma!
In this case the police, Everything related to public order is the concern of the magistrate the concern of the court
Neste caso, a polícia e as forças da ordem são da alçada do magistrado, do Tribunal.
Order in this court! That point has been established, Your Honor! That's not the point at all.
Ordem neste Tribunal....... Não é esse o ponto.
Order in the goddamn court!
Ordem no raio do tribunal!
When we finally get a court order to examine Kennedy's brain in the hopes of finding from which direction the bullet came we're told by your government that the President's brain has disappeared.
Quando obtivemos uma ordem do tribunal para examinar o cérebro do Presidente e percebermos o trajecto da bala, é-nos dito, pelo nosso governo, que o cérebro do Presidente desapareceu.
Revolving district court for the village and shire of valkenvania is now in order!
Está aberta a sessão da corte de Valkenvania.
Your Honor, we ask the Court to release Mr. Christobal two days before the final sentencing, so he may say goodbye to his family and put his affairs in order.
Pedimos ao tribunal que liberte o Sr. Cristobal por dois dias apenas, para que se despeça da família e trate dos assuntos pendentes.
I'm sorry your friend is sick but the court order is in and my hands are tied.
Lamento que seu amigo esteja doente... mas há uma ordem do tribunal, e minhas mãos estão atadas.
Mr. Bedford is deliberately harassing her solely in order to embarrass me and expose private matters to the court.
O Sr. Bedford está deliberadamente a assediá-la só para me embaraçar e trazer a público assuntos privados.
I was designated an officer of the Cardassian court four years ago in order to testify in criminal cases.
Verifique a minha acreditação. Há quatro anos, fui nomeado funcionário do tribunal para testemunhar em casos do foro penal.
That's a court order instructing you to permit us access to the solitary-confinement cells. And to allow the photographer to take pictures of the same to be used as exhibits in the trial of The People vs. Young.
A ordem judicial diz que você deve permitir o acesso aos segredos, e deixar que o fotógrafo tire fotos deles, que serão usadas no julgamento de Young.
I am instructing you not to answer that question. In accordance to the terms of the contractual obligations undertaken by you not to disclose any information about your work at the Brown Williamson Tobacco Company, and in accordance with the force and effect of the temporary restraining order that has been entered against you by the court in the State of Kentucky.
Estou a aconselhá-lo a não responder a essa pergunta de acordo com as obrigações contratuais assumidas por si de não revelar qualquer informação sobre o seu trabalho na Brown Williamson e por força e efeito da providência cautelar que foi interposta contra si pelo tribunal do Kentucky.
This court-martial convenes in eight days... by direct order of the national command authority.
O Conselho de Guerra reunir-se-á dentro de oito dias por ordem do comando nacional.
In the matter of the plaintiffs of Hinkley, California vs. PGE it is the order of this court that each of the 84 motions to strike and demurrers are denied.
No caso dos queixosos de Hinkley, Califórnia contra a PGE a decisão deste tribunal é que cada uma das 84 moções para anular e de contestação são negadas.
Here are the words that Vieira sends to the Queen to console her after the death of Prince John, the eldest of Their Majesties, in order to find favor with this court.
Tenho aqui o discurso que o Padre António Vieira enviou á rainha para alívio das suas saudades, depois do falecimento de D. João, primogénito de suas majestades, para ser apreciado por este tribunal.
Did you plan and order the murder that our client now sits accused of, in this court?
Planejou o crime pelo qual a ré está sendo julgada?
Any attempt to try this case in the media would violate this court's order.
Qualquer tentativa para o julgar nos media violaria a ordem do tribunal.
( RADIO ) In accordance with an order from the US District Court in Florida, inmate 209344, Paul John Kane, is scheduled to be executed at Florida State Penitentiary later today...
De acordo com sentença do Tribunal da Florida, o preso 209344, Paul John Kane, está agendado para execução na Penitenciária do Estado da Florida na tarde de hoje...
Given the mitigating factors in your case... it is the order of this court... that you serve no less than 15 years... and no more than the term of your life.
Tendo em conta as atenuantes do seu caso... por ordem deste tribunal... vai cumprir nunca menos de 15 anos e não mais do que a prisão perpétua.
- The court is in session. Order.
- A sessão está aberta.
Perry Edward Smith. For the crime of murder in the first degree, by order of the Court of Finney County... and the Supreme Court of the sovereign state of Kansas... you are sentenced to hang until you die.
Perry Edward Smith, pelo crime de homicídio em 1º grau e por ordem do Tribunal de Finney e do Supremo Tribunal do Estado do Kansas, foi condenado à morte por enforcamento.
I have a court order protecting the rights of Joseph Prado whom you have in custody.
Tenho uma ordem do tribunal que protege os direitos de Joseph Prado, em vosso poder.
When the mother-in-law is not going to let you within a yard of those children Well... Not without the court order
A sogra não vai permitir que leve as crianças não sem um mandato.
But before they would admit her, she had to have a court order to get in, because she'd been in and out of the Crisis so many times.
Mas antes que a admitissem, ela teve que ter permissão para entrar, porque ela esteve fora e dentro do estabelecimento tantas vezes.
Court order for another dell kid in old henderson - the 1621 water street - it just came through.
O mandado para outro filho do Dell em Old Henderson, 1621 Water Street, chegou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]