English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Other people

Other people translate Portuguese

10,451 parallel translation
He's killed three other people since I got here.
Matou outras 3 pessoas desde vim aqui parar.
He's killed three other people since I got here.
Vou lutar, tal como ela nos ensinou. Matou outras 3 pessoas desde que vim aqui parar.
- Noah also joined the group to meet other people with Asperger's.
O Noah também se juntou ao grupo para conhecer outros com Asperger.
This all just feels like... Something that happens to other people.
Isto tudo parece parece algo que acontece às outras pessoas.
Yeah, well, now you're other people to other people.
Mas tu és outra pessoa para as outras pessoas.
Also, having sex with other people would be healthy.
Além disso, ter sexo com outras pessoas seria saudável.
'Her parents'questions would be matched by those of other people. 'And in time, their bewildered "whys"
Assim, as festividades da Páscoa acabaram e novos capítulos começaram.
Excitement is what parents want for other people's daughters.
- Posso acompanhá-la a casa?
Afraid of what other people will think of them.
Quer ir à polícia?
I loved the lipstick red of them..... and the way other people smiled as I speared the... cherry on a cocktail stick.
Adorava o vermelho que elas me punham nos lábios..... e o modo como as outras pessoas sorriam quando eu espetava as cerejas... nos pauzinhos de'cocktail'.
Being pushed around by other people?
De seres manipulada por outras pessoas?
There are dozens of other people to talk to.
Há dúzias de pessoas com quem falar.
Could two other people go instead of you?
Podem ir outras pessoas no vosso lugar? - O quê?
- If I know about it then other people do, too, and it'll get out.
- Se eu tenho conhecimento, outros também têm e vai-se espalhar.
You are here so someday you will become a person in the community that other people look up to and that they come to for help.
Estás aqui para que um dia te tornes uma pessoa na comunidade que os outros admirarão e procurarão para serem ajudados.
I'm going to ask you to try and stay out of other people's yards.
Vou pedir-lhe para que tente afastar-se dos jardins das outras pessoas.
- All right. See, our whole lives we'd piggybacked off other people's ideas.
Tínhamos andado a vida toda a reboque das ideias dos outros.
And many other people do, too.
E muitas outras pessoas também sabem.
- Yeah. Racist officers unjustly imprison, beat and kill African-Americans and other people of color.
Policias racistas prendem injustamente, agridem e matam afro-americanos e outras pessoas de cor.
Yeah, because there are plenty of other people who can do that for me.
Porque já há muitas pessoas que podem fazer isso por mim.
Do you like pretending to be other people?
Gostas de fingir ser outra pessoa?
It always seems a bit abstract, doesn't it, other people dying?
Parece sempre um bocado abstrato, não é, quando são os outros a morrer?
Like you knew something about the world that other people didn't.
Como se soubesses algo sobre o mundo que os outros não sabem.
It's not the Middle Ages, and there's a line out there for confession, so will you please let other people come in here and confess their sins?
Não estamos na Idade Média, e há uma fila para a confissão, por isso podes deixar as outras pessoas virem aqui e confessar os seus pecados?
Pol, I'm paid by the company now so I have to talk to other people.
Agora sou paga pela empresa, por isso tenho de falar com as pessoas.
Shouldn't go looking through other people's private things.
Não devias andar a mexer nas coisas privadas das outras pessoas.
I need to learn "how to live in the same world " other people have to live in.
Preciso aprender a viver no mesmo mundo em que as outras pessoas vivem.
Is this something other people would keep private?
É algo que as outras pessoas manteriam em privado?
If you don't understand something, ask me, ask her, ask anybody, but if you get an answer you don't like, don't ask 20 other people, trust your instincts.
Se não perceberes alguma coisa, pergunta-me a mim, a alguém. E se não gostares da resposta não perguntes a mais 20. Confia nos teus instintos.
I'm not starting interfering in other people's marriages.
Não me vou meter nos casamentos dos outros.
Didn't your mother tell you it's rude to listen in on other people's talk?
A tua mãe não te disse que é falta de educação ouvir a conversa dos outros?
I cover other people's, too.
Protejo outras pessoas também.
It's trying a trick, year after year, and when you pull it off, seeing the happiness on other people's faces.
É tentar uma manobra, ano após ano, e ver a felicidade no rosto dos outros quando a consegues executar.
And then that label ate up other people's labels.
Depois, essa editora açambarcou todas as outras.
Do you have any plans in life other than slipping fart cushions under people?
Tens outras finalidades na vida para além de enfiar almofadas de peidos debaixo das pessoas?
I take care of other people.
Eu é que trato dos outros.
Other people are sad, too.
Os outros também estão tristes.
And hopefully we'll both find other people one day.
Pronto.
She looks like any other baby, and people don't stare.
Ela se parece com qualquer outro bebê, e as pessoas não olham.
You should be out there helping people, that's all, like them other fellas downtown.
Devias andar lá fora a ajudar as pessoas, como os outros tipos na baixa.
We need protection from the other powered people like Luke Cage.
Eles têm de nos proteger dos outros com poderes como o Luke Cage.
Most are saying that they saw people inside shooting at Cage, not the other way around.
A maioria diz que viu gente a disparar contra o Cage, não o contrário.
People will kill each other.
Pessoas irão matar-se umas às outras.
As long as we get 12,000 people to the other side.
Desde que consigamos passar 12,000 pessoas para o outro lado.
I saw a dozen people murdered the other day, and so the Resistance can accomplish what?
Vi uma dúzia de pessoas a serem assassinadas outro dia, então a Resistência pode fazer o quê?
When two people touch each other's soul.
Quando duas pessoas tocam a alma um do outro
I mean, O.J.'s a symbol for getting the hell away from other black people as fast as he can.
O OJ é símbolo do afastar dos negros o mais que possível.
Your Honor, the People object to the defendant making any statement other than the waiver at this time.
Meritíssimo, a acusação protesta contra o réu fazer declarações além de informar a sua decisão.
All we wanted to do was help you when you were down because that's what people do when they care about each other.
Só queríamos ajudar porque é o que as pessoas fazem - quando se importam.
Also, I'm pretty sure more people kick ass here than in any other country.
Também tenho a certeza que há mais fodidos aqui do que em qualquer outro país.
Like, clearly this was never about... two people who actually care about each other.
É óbvio que isto nunca foi sobre duas pessoas que gostam uma com a outra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]