English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Our secret

Our secret translate Portuguese

1,662 parallel translation
This is our secret, OK?
Este é o nosso segredo, sim?
So that way if you tell Christine our secret, we'll tell yours.
Assim, se contares o nosso segredo à Christine, contamos o teu.
It was our secret.
Era o nosso segredo.
What was our secret?
Qual era nosso segredo?
Just make sure this is our secret..
Tenho a certeza que gostaria. Apenas nós os dois.
This has to be our secret.
Tem de ser o nosso segredo.
It'll be like our secret plan together.
Fica o nosso plano secreto.
Josef wants me to hunt him to keep our secret safe.
O Josef quer que eu o cace para manter o nosso segredo a salvo.
Well, we were just going to do our secret santa thing.
Sim, sim. Íamos fazer agora o "amigo invisível".
- Our secret place!
- Ao esconderijo secreto!
It will be our secret.
- Vai ser um segredo só nosso.
Which is also our secret.
- O que será também um segredo nosso.
This man knew our secret because one of us let him get too near.
Ele conhece o nosso segredo, porque um dos nossos contou-lhe.
It's our secret.
É um segredo nosso.
Our secret?
Segredo nosso...?
Our secret.
Segredo nosso.
OK, but it has to be our secret.
Certo, mas tem que ser o nosso segredo.
Our secret
Nosso segredo.
I kept our secret buried within me all my life.
Eu guardei este segredo durante a vida inteira.
This was our secret place.
Este era o nosso lugar secreto.
Our secret! Yes.
É o nosso segredo.
It will be our secret.
- Será um segredo só nosso! - Bem!
When there are people who know our little secret... those people have to die.
Quando existem pessoas que sabem do nosso pequeno segredo.. essas pessoas têm de morrer.
We have a secret ritual now where we slap our palms together when we walk by each other.
Temos um ritual secreto, batemos com as palmas das mãos quando nos cruzamos.
It'll just be our little secret.
Vai ser o nosso pequeno segredo. Está bem.
It'll be our little secret.
Será o nosso segredo.
Now you know our dirty little secret.
Agora sabes o nosso segredinho.
No, this is our little secret.
Não, este vai ser o nosso segredinho.
That's our little secret, right?
Pode ser?
Hey, this is our little secret.
Olha, este é o nosso pequeno segredo.
Oh, I thought we could keep this our little secret.
- Pensei que podia ser segredo.
Given the obvious security concerns in this case, we would prefer to keep the identity of our witness a secret.
Dando a privacidade óbvia deste caso preferimos manter a identidade da nossa testemunha em segredo.
To retain the secret, long enough for us to make our citizens admit that their lives a part of a new social order.
Guardar o segredo, tempo o suficiente para fazermos nossos cidadãos... admitirem que as suas vidas fazem parte de uma nova ordem social.
Kent's keeping our little meeting a secret.
O Kent vai manter o nosso encontro em segredo.
Guys, I think we may have found our girl's secret admirer.
Pessoal, acho que encontrámos o admirador secreto da nossa menina.
I thought it was gonna be our little secret.
Pensei que seria o nosso segredinho.
They passed a secret law... to put backward messages in our records, man.
Eles aprovaram uma lei secreta... para pôr mensagens de trás para a frente nos nossos discos, meu.
But there were darker, secret desires in our hearts.
Mas haviam desejos negros e secretos nos nossos corações.
Our top-secret formula is automatically color-corrected, scent-adjusted and bubble-contoured into this soothing sweet syrup with its distinctive golden glow you know as...
A nossa fórmula secreta acerta automaticamente a cor, o odor é apurado e as bolhas removidas para obtermos este xarope doce e agradável que tem este brilho dourado único, que todos conhecemos como...
You want to know the secret of our happy marriage?
Queres saber o segredo do nosso casamento feliz?
Our town's the best secret in the Bible belt.
A nossa cidade é um segredo bem guardado do Cristianismo.
On behalf of Victoria's Secret, I would like to thank our very special angel Harrison Hill, for making us sexier than ever.
Em nome da Victoria's Secret, quero agradecer ao nosso anjo particular, Harrison Hill, por tornar-nos mais sexys que nunca.
If your father learns that I've revealed this secret he will believe I violated our vow.
Se seu pai descobrir que eu lhe revelei este segredo ele pensará que quebrei nosso pacto. Eu não cumpri dharma.
Mr President, sometime between 1880, when the Resolute desk was placed in the Oval Office... Now, one of our presidents found a secret compartment in the desk.
Sr. Presidente, algures entre 1880, quando a secretária Resolute foi colocada na Sala Oval, e a época actual, um dos nossos presidentes encontrou um compartimento secreto na secretária.
Come Sunday, if we don't deliver the'secret words'our Mr. Houdini wants to hear, all this goes ; it just vanishes.
Se não descobrirmos as palavras secretas que o Sr. Houdini quer ouvir, essa mordomia acabará.
Oh see, yeah- - yeah, I did. 'Cause see, I can't let nobody know our little secret here. Can I?
Entendo... matei-o porque não posso deixar ninguém saber do meu segredo ainda, pois não?
And this fun meal has to be our little secret, okay?
E esta refeição divertida, terá de ser o nosso segredo, ok?
Don't worry, baby. It'll be our little secret.
Mas não te preocupes, será o nosso pequeno segredo.
Well, it was so we could keep our moves a secret.
Bem, é para mantermos os nossos passos em segredo.
Well make this our little secret, but if I find out that this is how you run your club, Cummings, the only thing you'll be hosting is a Bud Light commercial
Este será nosso pequeno segredo. Mas se eu descobrir que é assim que dirige seu clube, Cummings, a única coisa que estará sediando é um comercial do Bud Light.
We know we messed up, and kind of hoping we can keep this our little secret.
Sabemos que metemos a pata na poça. Mas tínhamos a esperança de que guardassemos o nosso pequeno segredo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]