Pair translate Portuguese
6,513 parallel translation
If you wanted a pair of my underwear, you should have just asked.
Se querias uma roupa interior minha, só tinhas de pedir.
I would've got you a pair too.
Podia-te ter comprado um par também.
They remind me of a pair I used to have.
Fazem-me lembrar um par que eu tinha.
I heard you say you lost a pair of earrings, so, um...
Ouvia-a dizer que tinha perdido um par de brincos, então...
All right, well, Carl could use a new pair of shoes. And a college fund.
Por acaso, o Carl precisa de um novo par de sapatos e de um fundo universitário.
a fine pair you two make in this place of death.
um belo par voces fazem neste lugar de morte.
Sorry, I only brought one pair of cuffs.
Lamento, mas só trouxe um par de algemas.
Sorry, I only brought one pair of cuffs.
Doutora.
Looks a lot like a pair of killings we thought we closed back in'05, but... now I'm starting to think we got the wrong guy.
Muito parecido com um par de homicídios que nós pensávamos ter solucionado em 2005. Mas agora estou a começar a pensar que apanhamos o homem errado.
Boudoir photos. - And a pair of...
Fotos em roupa interior e um par de...
It's like, grow a pair, right?
É tipo, "ganha um par", certo?
We believe we're looking for a pair of sadistic killers who are trying to terrorize the community by torturing and displaying their victims.
Estamos à procura de dois assassinos sádicos, que estão a tentar aterrorizar a comunidade ao torturar e exibir as suas vítimas.
A pair of local brothers.
Uma dupla de irmãos locais.
And it was just one of a pair.
E foi apenas um de um par.
An entire kid's existence comes down to a baseball hat and a pair of glasses.
Toda a existência de um miúdo resumida num boné de basebol e um par de óculos.
Pair number 1457.
Número 1457.
Does lemon zest pair with ricotta?
Raspas de limão combinam com ricota?
What's this kid doing up here with a pair of crimpers?
O que fazia este rapaz, com um destes?
Found him on a rooftop a couple blocks from here with a pair of wire crimpers just like these.
Encontrei-o num telhado a alguns quarteirões daqui, com um alicate como esse.
Is it at all possible that you're knitting a pair of pants?
Será possível que esteja a tricotar um par de calças?
A pair of pants.
Um par de calças.
And he's carrying a pair of gloves, this man.
E tinha um par de luvas com ele.
That way... Whoever finds the first glove... Can just have the pair.
Assim, quem encontrasse a primeira luva podia ficar com o par.
Can I get a pair of gloves?
Pode arranjar-me um par de luvas?
Life's like poker : If you ain't got a good pair, you're in deep shit!
A vida é como uma partida de póquer, se não tens um bom par, estás fodida!
In 4-4-3-A, there's a pair of needle-nosed pliers.
No 443-A há um par de alicates de bico-fino.
What a pair my father tied together for a lifetime.
Que par que o meu pai juntou para toda a vida.
Probably because we found it in Sarah's gym locker under a pair of sweaty gym socks.
Esteve no cacifo do ginásio da Sarah debaixo das meias suadas.
He could use a pair.
Ele deve precisar de um par.
Besides, I can think of worse things in my lifetime than holding onto that pair of sweet * * *, - plunging my cock...
Além disso, eu consigo pensar em coisas piores durante o meu tempo de vida do que agarrar aquele doce par * * *, mergulhando o meu pénis...
Hilary had a pair like yours.
A Hilary tinha tomates como tu.
- Hell of a pair.
- Que raio de dupla.
Better since you swiped me a decent pair of boots.
Está melhor desde que me arranjaste um par de botas decentes.
Someone get TC. I need a second pair of hands.
Alguém traga o T.C. preciso de um segundo par de mãos.
[Scoffs] Not even a pair of earrings.
Nem sequer um par de brincos.
Kawika with a pair of Jacks.
O Kawika com um par de valetes.
Kamekona with two pair.
- O Kamekona com 2 pares.
I spoke to the gate, she j? est? the pair.
Falei com a porteira, ela já está a par.
That and... I left a really good pair of boots here.
Por isso e... por ter deixado aqui um bom par de botas.
Seriously, where can I get a pair of them shoes?
A sério, onde posso arranjar um par de sapatos desses?
Earning a respectable wage, wearing a proper-hanging pair of slacks, ordering sushi like a sick-ass boss...
Ganhar um salário respeitável, usar um par de calças que caiam bem, e pedir sushi como um especialista...
A pair of suicide bombers attacked two subway stations.
Um par de bombistas suicidas atacou duas estações do metro.
It's about that pair of tits there.
e sobre que par de mamas la.
Pair up, everyone.
Juntem-se todos.
Benjamin : As they're my only pair...
- Como são o meu único par.
" Then there's a pair of us.
" Então, somos um par.
Another common pair.
Outro par comum. - Um par de...
- Pair of... - Adjectives.
- Adjectivos.
She wanted a pair of gloves.
Ela queria um par de luvas...
Hand me that tubing and a pair of scissors.
Passa-me esse tubo e uma tesoura.
Grow a pair.
Arranje coragem.