Pao translate Portuguese
312 parallel translation
It's Da Hong Pao.
É Da Hong Pao.
White Bread...
Pao branco...
Do you want some bread?
Queres pao?
And then we go to Mrs Cory's sh... Mrs Cory's shop for some gingerbread.
Depois a Sra. Cory comprar pao de mel.
Ah, gingerbread!
Ah, pao de mel.
Mind the bread and butter.
Comam pao e manteiga.
Changing bread and water into tea and cakes, indeed!
Transforma agua e pao em cha e bolinho.
- One grilled cheese on rye.
- Um queijo quente no pao de centeio.
I don't keep the document in the house. Ma tu sei pao.
Eu não guardei o documento na casa.
Take these chirettas to Mrs. Pao tomorrow To show our concern
Leva este ginseng ao Sr. Pao amanhã, para apresentar nosso respeito.
Well, if Pao Seng-feng hasn't got a dragon ( boy ) We need 10 cows to exchange for one of his phoenixes
Necessitamos 10 vacas por uma das filhas do Pao Seng Fang.
I'll be seeing you, Matt, in the bread line.
Vemo-nos por aí, Matt, na fila do päo.
So we shall require 1000 breadfruit plants.
Precisamos de 1.000 plantas de fruta-päo. - Fruta-päo?
You'll fill this ship with breadfruit trees.
Encham o barco de fruta-päo.
You kept us aboard because we dropped that tub of breadfruit.
Näo nos deixou ir a terra, por causa da carga de fruta-päo.
Dunyasha! Have you got the rusks and bacon packed?
Duniachka, tens o päo seco pronto?
Take our bread and salt, give presents to the newlyweds.
Comei do nosso päo, vamos ver o que aos noivos däo.
Thanks for not forgetting my Aksinya, for not sparing her a piece of bread.
Obrigado por tomar conta da minha Aksínia, por lhe dar um naco de päo.
There's a food shortage.
O päo falta.
- Good appetite.
- Päo e sal.
Please accept bread and salt as a welcome from the Cossacks.
Aceitai, por favor, este päo e sal cossacos.
Don't worry, I can make my own living.
Hei-de ganhar o meu päo sozinho.
Some bread, quick!
Arranja-me päo!
They've been fattening on your bread!
Engordaram com o vosso päo!
Whose bread are you eating?
E vós, que päo comeis?
What do you mean, not to deliver grain?
Näo levamos o päo?
They were calling for bread?
Pediam päo?
Speaking of diets, could we please have some real bread just once instead of this no-calorie, no-taste...?
Por falar nisso, podíamos ter päo verdadeiro, só por uma vez, - em vez daquele sem calorias e sabor.
It means... It means "One for whom bread food is not enough."
Significa significa "aquele pra quem o päo a comida näo é o bastante".
Let's see now. A loaf of bread, a dozen eggs quart of milk, four fried pies.
Ora, deixa cä ver, um päo, uma dúzia de ovos... meio litro de leite, quatro salgadinhos.
Everybody should eat more bread.
Todos deviam comer mais päo.
I'd like a piece of bread.
Queria um bocado de päo.
We'd like some bread.
Queremos päo.
Bread?
Päo?
My idea is that we stay here and pass out bread to both sides.
A minha ideia é que fiquemos aqui e vendamos päo para os dois lados.
Just give us some more bread.
Dà-nos sό mais algum päo.
Bread, bread, bread!
Päo! Päo! Päo!
Bread is for people that wanna live.
O päo é para quem quer viver!
No bread?
Näo me dás päo?
While I win the war, you make the bread.
Enquanto ganho a guerra, coze o päo.
Rossi, you got any bread?
Rossi, tens algum päo?
- Take the bread.
- Fique com o päo.
- To get wine for the bread.
- Para ir buscar vinho para o päo.
You eat the bread.
Tu comes päo.
Round and round, like me and the bread, for ever and ever.
Sempre à volta, como eu e o päo, para todo o sempre.
Take some bread.
Sirvam-se de päo.
I want some bread.
Passa o päo!
When you make a sandwich of rye bread with slices of onion and maybe some anchovies...
É só pôr uma cebola picadinha no päo, por cima uma boa anchova...
I remember Mrs. Warren used to bake bread in this kitchen.
Lembro-me de que a Sra. Warren fazia päo nesta cozinha.
I could smell the bread all the way over at my house.
Eu cheirava o päo quando estava em minha casa.
Ah Pao...
OH, Pao...