English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Patterns

Patterns translate Portuguese

1,849 parallel translation
The patterns are stored in the buffer.
Os padrões estão guardados nos armazenadores.
Changing weather patterns, wind shear, patterns of the trade winds.
Mudança dos padrões das condições atmosféricas, súbitas alterações do vento, padrões dos ventos alísios.
They're my own algorithm based on probability, emerging number patterns and the theories of Sir Isaac Newton.
São os meus algoritmos baseados em probabilidades, padrões de números emergentes e nas teorias do Sir Isaac Newton.
I'm not finding any pour patterns on the exterior.
Não encontro padrões de derrame no exterior.
It appears that the air around the earth has separated into a high atmosphere and a low atmosphere each with its own phenomena and patterns.
Aparentemente, o ar que envolve a Terra separou-se, criando uma alta e uma baixa atmosfera, cada uma delas com os seus próprios padrões e fenómenos.
Stippling patterns, Powder burns on your forehead, Which, though diminished By immersion in saltwater,
Tais como : padrões ponteados, queimaduras de pólvora na tua testa, que, mesmo diminuidas pela submersão em água salgada, indicam uma ferida de contacto, a pequena distância.
And these burns on the hardwood floor - they look like accelerant pour patterns.
E estas queimaduras no piso de madeira... parecem ter os padrões de aceleradores.
But there were accelerant pour patterns, a flashover.
Mas havia o padrão de combustíveis, na explosão.
Or... mixed in. Sometimes gas is used as a thinner for paints and varnishes, and if burned, can be mistaken for pour patterns.
Às vezes a gasolina é usada como solvente para tintas e vernizes, e se queimada, pode enganar com os padrões de ter sido atirada.
He figured out the patterns Gormogon used.
Identificou os padrões do Gormogon.
Judging from the dust patterns on the top of her dresser, it looked like some picture frames were removed.
E, a julgar pelas marcas de pó na mesa, algumas molduras foram retiradas.
Yeah, but the only way the tire patterns made any sense was that when the car ran over the body, it suddenly turned to the right.
A única forma de os rastos de pneus fazerem sentido era se quando o carro o atropelasse, virasse subitamente para a direita.
It's unfortunate that so many of these released criminals fall into the same destructive patterns of behavior.
é uma pena que muitos destes criminosos libertados voltem aos mesmos comportamentos destrutivos.
She tracks migration patterns.
Ela rastreia padrões de migração.
This baby reads patterns of movement left behind by organic materials.
Esta criança lê padrões de movimento deixados por materiais orgânicos.
I can program the surveillance satellite to identify patterns similar to one Alex sold the government.
Posso programar o satélite de vigilância para identificar padrões semelhantes a um que o Alex vendeu ao governo.
Curve patterns are consistent with the outer edge of a shoe.
A curva é consistente com a ponta exterior de um sapato.
OCD repeat patterns in their lives in order to stave off psychological panic.
OCD repetem padrões na sua vida de maneira a repelir o panico psicologico.
Now, if we ask which of Jared Addison's set patterns have recently been disrupted, we may very well discover what got him killed.
Agora, se nos perguntarmos quais dos padrões do Jared Addison foram recentemente quebrados, podemos muito bem vir a descobrir o que o matou.
It wasn't just his patterns he was destroying, it was hers.
Não eram só os padrões dele que estava a destruir, eram os dela.
Based on size and patterns of brands,'re talking of an old truck.
Baseado no tamanho e nos padrões das marcas, estamos falando de uma picape antiga.
We do not believe in looking for biological patterns that could have been accidentally exposed because of proximity.
Não pensamos em procurar por padrões biológicos que poderiam ter sido expostos acidentalmente devido à proximidade.
But they both look like the patterns from the victim's shoes.
Mas ambas são padrão dos sapatos da victima.
WE NEED TO GO BACK AND RE-EXAMINE EACH OF THE PATTERNS. WHERE'S REID?
Temos de voltar para reanalisar cada um dos padrões.
Oni reports a change in patrol patterns.
O Gabinete de Inteligência Naval relata uma mudança nos padrões de patrulha.
Tunnel entrance, traffic patterns, security.
Entrada do túnel, padrões de transito, segurança.
We formed a project team around Dr. Willis... to analyze all data on the Puppet Master's... criminal tendencies and behavior patterns.
Formamos uma equipe em volta do Dr. Willis... para analisar todos os dados sobre o Mestre dos Fantoches : Tendências criminais e padrão de comportamento.
Mr. Patmore, I'm gonna give you a variety of different stimuli so we can take a look at the wave patterns generated.
Sr. Patmore, vou colocá-lo perante estímulos diferentes para podermos observar a onda de padrões gerada.
Yesterday reminded me how easy it is to fall back into old patterns.
Ontem lembrei-me como é fácil voltar a cair em padrões antigos.
well, the work tables are a mess. eleanor can't find half her patterns.
As mesas estão uma confusão, a Eleanor não encontra os padrões.
eleanor, I used scraps of fabric I found around the atelier... ... and I adapted one of your old patterns.
Eleanor, usei material que encontrei no atelier e adaptei um dos seus padrões antigos.
Brain wave patterns corrupt. Switching to Sentinel mode.
Ondas cerebrais corrompidas... a mudar para modo Sentinela.
Well, the directionality of the fragments paired with flash patterns and high traces of lithium cobalt oxide definitely seem to confirm Sid's theory about it exploding, but I still managed to get a serial number off it and contacted the manufacturer
A direcção dos fragmentos... unidos com grandes marcas de óxido de cobalto e lítio... parecem confirmar a teoria do Sid sobre a explosão... Mas, mesmo assim, consegui o número de série e contactei o fabricante.
There are patterns in everything.
Há padrões por todo o lado.
A crisis that cannot, anymore, accept the old norms, the old patterns, the ancient traditions.
A crise... que não pode, nunca mais, aceitar as normas antigas, os velhos padrões... as tradições anciãs.
I knew I didn't recognize these star patterns.
Bem me parecia que não reconhecia estes padrões de estrelas.
You can recognize star patterns with the naked eye?
Consegues reconhecer padrões de estrelas a olho nu?
As its name suggests, this is a theory that analyses groups of numbers and symbols and tries to organise them into simple patterns.
Como o nome sugere, esta é uma teoria que analisa grupos de números e símbolos e que depois tenta organizá-los em padrões simples e simetrias.
What Gell-Mann's mathematics revealed to him was that in order to make coherent patterns of all the new particles in his Eightfold Way, he had to acknowledge a deeper, underlying, fundamental reality.
O que a matemática de Gell-Mann lhe revelou foi que, para produzir padrões coerentes de todas as novas partículas da sua Via do Octeto, tinha de reconhecer que havia uma realidade mais profunda e fundamental.
To do mathematics, sometimes you just need to remove all distractions, to float off into a world of shapes and patterns.
Para fazer matemática, por vezes temos de remover todas as distrações para flutuar até um mundo de formas e padrões.
Fermat managed to find several new patterns in numbers that had defeated mathematicians for centuries.
Fermat conseguiu encontrar vários novos padrões nos números, que tinham derrotado os matemáticos durante séculos.
What I love about this sort of day is the playfulness of mathematics and Fermat certainly enjoyed playing around with numbers. He loved looking for patterns in numbers and then the puzzle side of mathematics, he wanted to prove that these patterns would be there forever.
O que adoro neste tipo de dia é o espírito divertido da Matemática, e Fermat gostava certamente de brincar com os números, ele adorava procurar padrões nos números, e no lado mais enigmático da Matemática, ele queria provar que estes padrões iriam lá estar para sempre.
Patterns of eight.
Padrões de oito.
A white yurt with patterns on it like this... a TV, my own farm.
Uma casa branca com desenhos como esses... uma TV, a minha própria fazenda.
It tries to determine underlying patterns in chaotic systems :
Ela tenta determinar padrões fundamentais em sistemas caóticos :
In general, the patterns followed by a serial killer are crude, monotonous and repetitive, cases that can be analyzed psychologically, not logically.
Em geral, os padrões que seguem os assassinos em série são ásperos, monótonos e repetitivos, casos analisáveis psicologicamente, mas não lógicamente.
Hence creating two or more personalities with distinct memories and distinct behavior patterns within the same individual.
Criando assim duas ou mais personalidades com memórias distintas e comportamentos distintos no mesmo indivíduo.
Although, Mr. Monell told us that sometimes the husband and wife penguins get separated'cause of their migraine patterns.
Embora às vezes se separem, devido aos seus padrões de imitação.
Advanced Serenity Achievement Program, created by me to help troubled teens as yourself to avoid the negative patterns in our society that can destroy your ambitions, your education, your families, their future.
Programa Avançado de Realização da Serenidade... criado por mim para ajudar adolescentes problemáticos como vocês... a evitar as facetas negativas da nossa sociedade... Que podem destruir as vossas ambições... a vossa educação, as vossas famílias... o futuro delas.
We're looking for specific patterns.
Ele está à procura de padrões específicos.
Yeah, well, there's burn patterns all over these walls.
Sim, bem, há padrões em todas as paredes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]