Prepare yourself translate Portuguese
368 parallel translation
Destry will be here any minute. Kent, you better prepare yourself.
Vamos, o Destry está a chegar.
- And prepare yourself for a shock.
E prepara-te para teres um choque!
Robert, prepare yourself for a shock.
Robert, prepara-te para um choque.
Prepare yourself for a shock.
Prepare-se para um choque.
Better prepare yourself.
Melhor preparar-se.
You'd better prepare yourself for a surprise, Mr. Halliday.
É melhor preparar-se para uma surpresa.
Wonderful. Now, prepare yourself, Anna, I will dictate my prescription.
Prepare-se, Anna.
I'm afraid you folks must prepare yourself for a shock.
Não tenho boas notícias para vós.
Vera, my dear, go and prepare yourself.
Vera, querida, vá preparar-se.
- Prepare yourself, Davy.
- Prepare-se, Davy.
You have a whole year to prepare yourself, with the best instructors in the order.
Tens o ano todo para te preparar. Com os melhores instrutores da Ordem.
Ginger, I want you to prepare yourself for a little shock.
Prepara-te para um choque.
Prepare yourself.
Prepara-te.
Prepare yourself, and step outside.
Prepara-te e sai cá para fora!
Prepare yourself, my son.
Prepara-te, meu filho.
I'll go with you, but you've got to prepare yourself for the worst.
Eu vou consigo, mas deve-se preparar para o pior.
You'd better prepare yourself, Templer.
É melhor preparar-se, Templer.
And if he's who I think he is... Prepare yourself to be naughty.
E se ele for quem eu penso que é... prepara-te, para ficares danado.
So that you will be able to prepare yourself, we will allow you to see and hear what is now transpiring.
Então, serão capazes de se preparar. Permitiremos que vejam e ouçam o que se está a passar agora.
Prepare yourself, Cable.
- Prepare-se, Cabo.
You must, I fear, prepare yourself for the worst.
Receio que tenha de se preparar para o pior.
Prepare yourself for a nice surprise.
Prepare-se para uma surpresa...
Prepare yourself to sacrifice your virginity to the King of Kings, Sister.
Prepare-se para oferecer sua virgindade ao próprio Diabo.
Oh, you must prepare yourself for what is to come.
Oh, você deve se preparar para o que vai acontecer.
It is time to prepare yourself.
É o tempo de se preparar.
I told you last night, Starbuck, that you had to prepare yourself for this is judgment day.
Eu te falei ontem à noite, Starbuck, que você tinha que se preparar para o dia do julgamento.
David, I'd like you to prepare yourself.
David, gostaria que se preparasse.
Now prepare yourself...
E agora prepara-te...
Prepare yourself then.
Então, preparai-vos.
- Prepare yourself!
- Preparem-se para morrer!
Prepare yourself for a story of dishonour and deceit that will make your stomach turn.
Prepare-se para uma história de desonra e traição que lhe vai dar a volta ao estômago.
Prepare yourself for a wondrous experience.
Preparem-se para uma experiência incrível.
Prepare yourself for execution.
Vou prepará-la para a execução.
Now, prepare yourself for Bruce Springsteen.
Prepare-se para ouvir Bruce Springsteen.
Prepare yourself.
Prepare-se.
Jenny, prepare yourself for a shock.
Jenny, prepara-te para um choque.
You should prepare yourself.
Você deveria se preparar.
Mavis, go to the kitchen and get yourself some tea.
Mavis, vá à cozinha e prepare um chá para si.
Sit down and brace yourself.
Sente-se e prepare-se.
Prepare yourself, Simon.
Prepara-te, Simão, vamos fazer uma grande viagem.
Here, make yourself a drink.
Tome, prepare uma bebida.
Prepare another place for yourself.
Prepare outro lugar para você.
You must prepare for the job. You should throw him his gun, defend yourself.
O homem preparado atirava-Ihe a pistola :
Brace yourself.
Prepare-te.
Brace yourself, Tulip.
Prepare-se, Tulip.
Prepare yourself for a shock.
Prepara-te para teres um choque.
Pull yourself together, Bernard.
- Prepare-se, Bernard.
Prepare yourself, rabbit!
Prepara-te, coelho!
Ready yourself.
Prepare-se.
You just get yourself ready to play, okay, Robert?
Prepare-se para tocar. Pode ser, Robert?
Make yourself a drink.
Prepare uma bebida.