Protector translate Portuguese
2,044 parallel translation
He's not saying, you know, "You're gonna be okay" because he's gonna take care of her or he's gonna, like, protect her or whatever.
Ele não disse : "Estarás bem" porque ele vai cuidar dela ou porque seja seu protector nem nada disso.
I put your night guard in there.
Coloquei aí o teu protector bocal nocturno. - Preciso dele.
So Zeke got all protector-ish, and I got all protector-ish.
- Deixa-o em paz! O Zeke protegeu o irmão e eu protegi o meu.
If you ever put sun block on a window, you might be Michael Scott.
Se já pôs protector solar na janela, pode ser o Michael Scott.
Money belt, passport, tickets, camera, bug spray, sun cream, flashlight, string, waterproof matches, lighter, tripod, life jacket, compass, maps, spare string, sleeping bag, ground sheet, bivouac, jerry can,
Carteira para o dinheiro, passaporte, passagens, máquina fotográfica, repelente, protector solar, lanterna, corda, fósforos impermeáveis, isqueiro, tripé, colete salva-vidas, bússola, mapas, fio de nylon, saco-cama, colchão, tenda, garrafa térmica,
So instead of a protective ghost, We're back to a scary ghost.
Por isso em vez do fantasma protector, voltamos ao fantasma assustador.
It has nothing to do with my... lack of prowess on protective detail.
Porque tive de ir ao Arizona. Não havia nada para fazerem com a minha... falta de aptidão nos detalhes de protector.
Still seeing your protector?
Ainda vendo o teu protector?
'cause he's pretty protective.
Porque ele é muito protector.
But that don't mean he ain't protective of her.
Isso não significa - que ele não seja protector.
He's just a little overprotective.
Ele é muito protector.
where is my sun screen?
Querida, onde está o meu protector solar?
I see what you're doing here, but I never laid around the pool having Meg Penner rub lotion on me.
Francine, entendo o que estás a fazer, mas nunca fiquei deitado à beira da piscina com a Meg a passar protector solar em mim.
'Cause, you know, sometimes I be on missions. Sometimes I just be hanging out here at the house. But more importantly, what's up with Prince Walnuts rubbing lotion on your wife?
Sabes, às vezes estou em alguma missão, às vezes estou por aqui, mas, mais importante, o que se está a passar com esse cafetão a passar protector solar na tua esposa?
It's my old, protective cup.
É o meu velho protector de bolas.
Most men become protective of their wives before they killed them.
A maioria dos homens tornasse protector da mulher antes da matar
Got a lightweight protective vest In good condition.
Tenho um colete protector leve em boas condições.
Uh, yeah, I'm just a little overprotective, you know, since, uh... her mom left.
É, sou um pouco "super" protector, sabes, desde que... a mãe dela foi-se embora.
I hope I remembered my sunscreen.
Espero ter-me lembrado de pôr protector.
She became my protector.
Ela tornou-se na minha protectora.
If I'd intended to kiss you, I'd have put on some chapstick first.
Se tivesse intenção de te beijar, teria posto protector labial.
We got you one with a... mattress protector on it, so if you have any mishaps in future you just give it a quick wipe, sorted.
Arranjamos-te um com... capa protector, para o caso de algo assim acontecer de novo, com uma lavagem, fica novo.
The spirit of the thousand moons, our protector and destroyer.
O espírito das mil luas, o nosso protector e destruidor.
Got enough sunscreen on there, Ted?
Puseste protector solar suficiente, Ted?
Just putting some sun screen on my face.
Estou a pôr protector solar na cara.
Go sunscreen up again and call an emergency meeting of the Brain Trust.
Vai pôr protector solar e marca uma reunião de emergência do Brain Trust.
Salad tastes like sunscreen.
A salada sabe a protector solar.
That's because you put sunscreen on it.
Isso é porque lhe pões protector solar.
I've not sun-screened up yet.
Ainda não pus protector solar.
But elephants have a use for the mud, too, for mud acts both as a sunscreen and an insect repellent.
Mas os elefantes também utilizam a lama. A lama actua como protector solar e repelente de insectos.
Patron saint of travelers.
O santo protector dos viajantes.
Okay, Susan, but when you're out on the boat, make sure you put on sunscreen.
Sim, Susan, mas quando estiveres no barco, vê se pões protector solar.
Okay, look, we all know how overly protective you are of Sachi.
Ok, olha, todos sabemos como és hiper-protector da Sachi.
But he's overprotective?
Mas ele é super-protector?
You bringing sunscreen?
Levas o protector solar?
Hey, do you mind rubbing some of that sunblock on my back?
Pões-me protector solar nas costas?
Insect repellent, which we clearly need, reduces the effectiveness of SPF.
Repelente de insectos, que logicamente precisamos, reduz a eficácia do protector solar.
Good point, but thought of that already, combination SPF repellent.
Tens razão, mas já pensei nisso. Combinação de protector solar com repelente.
Your behavior was more like a protector, like someone in the Army doing a bed check.
O seu comportamento é o de um protector, de um militar a confirmar se não falta ninguém.
I've been his caretaker going on five years now.
Já sou o seu protector há 5 anos.
It's like, OK, one minute I'm this college kid, rowing crew and being an idiot and forgetting my sunscreen and thinking it doesn't matter because I'm me, and life has worked out pretty well for me.
É assim : sou uma estudante universitária, pratico remo e sou uma idiota por me esquecer do protector solar, mas penso que não há problema, porque eu sou eu e a vida até me corre bem.
It's very mild and has a built-in sunblock.
É muito suave e tem protector solar incluído. Fixe.
But none of it means anything without Erik's pretty face and clean record, so he's a little protective.
Mas isto perdia todo o significado sem a cara linda e cadastro limpo do Erik. Portanto, ele é um pouco protector.
I can do the watching, I'm an excellent watcher.
Eu podia tomar conta dela. Sou um excelente protector.
Philip was protective, and I...
O Philip estavaa protector e eu...
- Eventually, her protector -
- Afinal, o seu protector...
- Wait a minute - her protector?
- Espera, o seu protector?
Protector of my people
Protector do meu povo
I was once its protector, until I lost everything to a powerful evil that has enslaved my people.
Antes, era um protector, até que perdi tudo contra uma força malvada. que escravizou o meu povo.
that You haven't forgotten me... my God.
És o meu Protector que não me esquece, Deus.
Only as a reminder to wear sunblock.
Apenas para me relembrar de usar protector solar, mas ainda estou à espera de algumas chamadas de outros nomes na lista.
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26
protect yourself 29
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26
protect yourself 29