Radio static translate Portuguese
51 parallel translation
- ( Radio static ) - I can't get anything but church services.
Não consigo nada senão serviços religiosos.
- Apollo, is anything wrong? - ( Radio static )
Apolo, passa-se alguma coisa?
- ( Radio static )
Estás a ouvir?
( radio static ) we are trying to rectify it.
Vamos tentar corrigir.
( radio static warbles ) WOMAN ( over radio ) : ... Charlie, car two.
Charlie..., carro no 2.
( Imitating Radio Static ) Uh, Houston, we are good to go.
Houston, estamos prontos para sair.
- [Radio Static ] - [ Kaylee] He took her.
Ele levou-a.
- [radio static ] - [ holly] Come on, where we going?
Anda lá, onde vamos?
[Radio static]
Conseguem ver uma torre de água?
You know, Dad, I saw that movie White Noise, and they said you can use empty radio static to talk to dead people.
Sabes, eu vi aquele filme White Noise e eles dizem que podes usar a estática dos rádios para falar com os mortos.
[radio static] Again, this is Oaptain Kyle Fierson,
Repito, daqui capitão Kyle Fierson,
Just the kind an alien race might send, Because it stands out From the radio static that fills the universe.
Exatamente o tipo que uma raça alienígena emitiria, por que se destacava das ondas de rádio vinda do universo.
( Radio static ) ( Man ) People in their gayest colours.
Pessoas com as cores mais alegres.
Be advised, radio static on the com.
Sinal de rádio será desconectado em breve.
( Radio static ) This is the Tom Man at home base- - over.
Aqui fala o Tom, na base, terminado.
( Imitates radio static ) This is Bonnie in security.
Aqui fala a Bonnie, da segurança.
- ( RADIO STATIC ) - Anyone have a visual?
Alguém tem visão?
[Radio static crackles] I need backup at Hubbard and Wells.
Preciso de reforços na Hubbard e Wells.
You seem like a nice young man, but I don't know what you... [radio static]
Você parece um bom rapaz, mas não sei do que...
( RADIO STATIC ) Bravo Two, this is Bravo Actual.
Redistribuam as tropas para o sector 4...
- [Radio static]
- Comandante?
( Radio static ) All security cameras are online.
Todas as câmaras se segurança estão "online".
Lindy! ( Radio static )
Lindy!
( radio static ) The wire's dead.
Mas cometeste um crime.
Static is right. The radio's static, Patton's static, and we're static.
O rádio tem estática, o Patton tem estática e nós temos estática!
Static caused by magnetic storms may knock out radio,... but it won't affect a telephone cable.
O ruído pode avariar o rádio, mas não afecta o cabo do telefone.
( RADIO STATIC ) Captain Troy?
Capitão Troy?
Quayle was listening on a radio frequency, so I figured by using every electronic gadget around, I could heterodyne his frequency, give the man an earful of static.
O Quayle estava a ouvir numa frequência de rádio, por isso, achei que, se ligasse todos os aparelhos eléctricos, podia interferir com a frequência dele e dar-lhe montes de estática.
( Static and music from radio ) I'm feeling quite insane And young again
Estou a sentir-me mesmo louco e jovem outra vez
All I'm getting is static.
O rádio não funciona.
You like static?
- Gostas da estática do rádio?
[Radio static] Very nice, willie,
Muito bem, Willie.
[Radio Distorting, Static] Sheriff...
X erife...
It's coming through like static on my heart radio.
Chega-me como estática no rádio do meu coração.
And why would you hold a static-generating radio over your head?
E por que andarias com um rádio que apanha interferências por cima da cabeça?
Keep listening to my voice... turning out all other sound until it's just like static on the radio... then quieter like a fly buzzing... until the sound just disappears.
Continua a ouvir a minha voz, ignorando todos os outros sons, até parecer um rádio dessintonizado. Depois, mais baixo ainda, como uma mosca a voar. Até o som desaparecer por completo.
And try to break up some of that static. Yes, sir. Even a blind hog gets an acorn every now and again.
Bem, era melhor você voltar para o rádio... e tentar romper aquela estática.
STATIC ON RADIO I haven't actually been there myself.
Na verdade nunca lá estive.
[radio static] Damn it.
Caramba.
[sighs ] [ radio static] I repeat, this is Oaptain Kyle Fierson.
Repito, Daquim, co-capitão Kyle Fierson.
[radio static] - Fierson, ambush.
Fierson, emboscada.
Tell Dr. Harris how you heard those loud bursts of static on your radio.
Conta ao Dr. Harris como ouviste aquelas rajadas de estática altas no teu rádio.
( STATIC ON RADIO ) And when you detune the radio a bit, you can just hear static. But about 1 % of that static is music to the ears of a physicist.
E quando dessintonizamos um pouco o rádio, podemos ouvir estática, mas cerca de 1 % dessa estática é música para os ouvidos de um físico, porque esse 1 % é luz esticada do Big Bang.
It's kind of like a TV and a radio and static playing all at once.
Semelhante... a uma TV, rádio e estática, ao mesmo tempo.
We used to hear her sometimes in the radio, just, you know, for a second or two and then static.
Costumavamos ouvi-la às vezes no rádio, apenas por um segundo ou dois e depois a estática.
No beer is worth this. ( STATIC ON RADIO )
Nenhuma cerveja vale a pena tudo isto.
( RADIO STATIC ) ( RADIO STATIC ) ( RADIO STATIC ) Mayday, Mayday, Mayday.
Mayday, mayday, mayday.
( RADIO STATIC ) MITCH ( OVER RADIO ) Is there anybody out there?
Está aí alguém?
The radio's nothing but static, except for when Hector Gaither plays piano.
A rádio só transmite estática, exceto quando o Hector Gaither toca piano.
( radio static crackling ) HALIMA ( through static ) : This is base camp.
Aqui é o acampamento base.
( radio static )
COMO PODE SATANÁS EXPULSAR SATANÁS?
static 98
static crackles 38
static crackling 16
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio silence 40
radio chatter 49
static crackles 38
static crackling 16
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio silence 40
radio chatter 49