Radioshack translate Portuguese
52 parallel translation
Hey, we gonna hit RadioShack tonight, man?
Vamos até ao RadioShack esta noite, pá?
MAN : Like I said, it's the all-new RadioShack stereo And just look at these prices.
Como eu disse, é o novo equipamento de som Radio Shack estéreo e basta olhar para estes preços!
- I'll start with RadioShack.
- Vou começar pela RadioShack.
Anybody with a scanner from RadioShack could've picked up our signal.
Com um "scanner" qualquer um apanhava a nossa mensagem.
But I can screw it up with something I bought at Radioshack?
Mas posso lixá-lo com uma coisa que comprei na RadioShack?
- Radio Shack has some great ones.
- A RadioShack tem uns óptimos. - Isso dizes tu.
I forgot to tell you, I got a job at RadioShack.
Esqueci-me de te dizer. Empreguei-me na RadioShack.
Hey, RadioShack. Relax.
Calma, RadioShack...
Let me know... if you see... a RadioShack.
Diz-me se vires... uma loja de rádios.
I mean, the body shop, the tie rack gnc, radioshack petland for a cat or two, spencer's gifts for some fake dog doo sbarro's, dunkin'donuts, they're simply the best.
Tens o Body Shop, o Tie Rack... o GNC e o RadioShack... o Petland para um gatinho ou dois, o Spencer para uma bosta de cão a fingir, o Sbarro, o Dunkin'Donuts, são do melhor que se pode pedir.
I don't want to be like Carlos, but I notice my stuff looks like you can get it from RadioShack in 1 9 72.
Não quero ser como o Carlos, mas eu dou por isso quando as minhas coisas parecem sucata de uma loja de electrónica de 1972.
This place is like "How the Grinch Stole RadioShack".
Este lugar parece uma loja de computadores que foi roubada.
Because I didn't marry something from RadioShack.
Porque eu não casei com algo do RadioShack.
Not the kind of technology you get at RadioShack.
Não é o tipo de tecnologia que se arranja em qualquer lado!
I borrowed it from my buddy at radioshack because apparently I've become a psycho ex-girlfriend, and I wanted to listen to Beaver's cellphone calls.
Pedi-o emprestado à RadioShack porque, ao que parece, tornei-me numa ex-namorada psicopata e queria ouvir as chamadas do Beaver.
This is like RadioShack dinosaur radios or something, man.
Isto são rádios pré-históricos.
So go buy one at RadioShack.
- Então compra na Rádio Shack. - Falas a sério?
Get one of those universal remotes at RadioShack.
Podiam comprar um daqueles controlos remotos universais.
And considering I'm working with RadioShack leftovers, we're doing fine.
E, como estou a trabalhar com restos de material usado, vai bem.
- RadioShack. $ 12.
- Comprei na Internet. Custou 12 dólares.
- RadioShack? - eBay.
- Também foi comprado na Internet?
- RadioShack.
- RadioShack.
Weird Israeli dudes would propose to me every time I walked by Radioshack.
Israelitas estranhos pediam-me em casamento sempre que passava pela Radioshack.
All this stuff comes from - - from Radioshack, you know.
Tudo isso vem da Radioshack, entende?
We'll hit up the Radio Shack on the way there, try to rig something up.
Paramos na RadioShack e tentamos comprar outra. Está bem?
You sure your Radio Shack work-around's gonna do the trick?
Achas que a marosca da RadioShack resolve o problema?
Remember, you didn't think we could get Brad Pitt to do that RadioShack commercial.
Lembra-te, nunca pensaste que conseguíamos pôr o Brad Pitt a fazer um comercial à radio choupana
Because it's off the rack at Radioshack, and the signal only reaches 50 feet, and the recording light was on.
Este é da loja RadioShack, e o sinal só atinge 50 metros, A luz de gravação estava ligada.
RadioShack, 450 bucks.
RadioShack, 450 dólares.
Ended up having to go to RadioShack.
Acabei por ir a uma RadioShack.
We're registered at Radio Shack.
- A lista está na Radioshack.
Hey, Wilkie, you buy this wireless crap at RadioShack and pocket the change?
Wilkie, compraste esta porcaria sem fio na RadioShack e ficaste com o troco?
She's got those RadioShack motion thingies all over the house.
Viu? Ela tem sensores de movimento por toda a casa.
We'll be long gone by the time they realize it's half cake-half styrofoam from the radio shack garbage.
Estaremos muito longe na altura em que se apercebem que é metade bolo-metade esferovite do lixo da Radioshack.
What do you mean the bottom of the cake says radio shack?
O que quer dizer com estar escrito no fundo do bolo Radioshack?
If this doesn't work out, I hear radioshack's hiring.
Se não correr bem, a RadioShack está a contratar.
Is every RadioShack a HYDRA outpost?
Todas as "RadioShack" são bases da H.Y.D.R.A.?
Damn. You can't get that at RadioShack.
Caramba, não se consegue isso em Radio Shack.
We have you on video at Radioshack buying wiring and transmitting devices.
Também temos vídeos de ti a comprar cabos e dispositivos de transmissão.
Hold on. How sad were you when RadioShack went under?
Ficaste triste quando a RadioShack acabou?
Now all you need is a RadioShack and a time machine.
Só nos falta uma máquina do tempo.
I've been by his side since he was turning out RC robots that RadioShack called crap.
Estou ao lado dele desde que fazia robôs que a RadioShack desprezava.
What do I look like, RadioShack?
Achas que vendo eletrodomésticos?
You buy one. From RadioShack.
Compra-se numa loja.
What do I look like...
Sou o quê? A RadioShack?
RadioShack? It's gonna cost you whatever it costs me, plus my end.
Vai custar-te o que me custar a mim mais a minha percentagem.
Need I remind you both... it is our relational attributes that keep us from going the route of the RadioShacks and the Best Buys.
Tenho de vos relembrar que são as nossas capacidades relacionais que nos distingue da RadioShack e da Best Buy.
It's, uh, a kit from RadioShack.
É um Kit da cabana do rádio.
- Hey,'RadioShack'.
Calma, RadioShack...
RadioShack.
Loja de electrodomésticos.
It's RadioShack!
É a Radio Shack!
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio static 49
radio check 47
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio static 49
radio check 47
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16