Ran translate Portuguese
20,838 parallel translation
You ran off to Central City to play scientist with that disgraced quack.
Fugiste para Central City para brincar às cientistas com aquele cretino.
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline, Flashpoint.
Depois de derrotar Zoom e salvar o Multiverso, voltei no tempo e criei uma linha temporal alternativa,
You ran back in time and then came back and noticed that things were different?
Quando voltaste da viagem no tempo as coisas estavam diferentes?
I ran Walker through every data base.
Pesquisei o Walker nas bases de dados.
Yes. Councilman, as you know, I ran on a platform of unity, but it is difficult for a city to be united when so much of the zoning within it remains exclusionary.
Vereador, como sabe, prego a união, mas é difícil para uma cidade unir-se quando boa parte do Zoneamento permanece excludente.
Got a little help from Hayley, who ran them through the DMV database, and voilà.
A Hayley ajudou-me e fez uma busca na base de dados da DGV e voilá.
I ran away.
Fugi.
What? I just ran the stairs, I'm a little out of breath.
Subi a correr as escadas, estou sem fôlego.
A lot of people heard the big boom... ran the other way.
- Muita gente ouviu o estrondo, mas fugiram na direcção oposta.
I ran an explosives residue test on it. I found this :
Vi se continha resíduos de explosivos e encontrei isto.
Ran checks on you, Mrs. Brown.
Estive a investigá-la, Mrs. Brown.
The battery ran out on my phone.
O meu telemóvel ficou sem bateria.
Oh, I just ran out of patience with Sheldon's nonsense.
Só perdi a paciência com as parvoíces do Sheldon.
No one turned off the grid when the meltdown occurred, they just ran.
Não desligaram os interruptores no dia do acidente, apenas fugiram.
We ran the phone records of everyone with known ties to Aaron Barnes Jr., including his attorney, Benjamin Rusk.
Verificamos os registos telefónicos de toda a gente com ligações conhecidas ao Aaron Barnes Jr., incluindo o seu advogado, Benjamin Rusk.
I ran the plate on the SUV that the suspect was driving.
Verifiquei a matrícula do todo-o-terreno que o suspeito conduzia.
Yeah, Corrections ran out of vehicles, so the mayor commandeered these buses to help out.
O Departamento de Prisões ficou sem veículos, então, o Presidente da Câmara fretou estes autocarros para ajudar.
So I ran him through facial rec, and as you may have guessed, his name is not Reid Garner, and he's not an attorney.
Então, corri o reconhecimento facial, e adivinha. O nome dele não é Reid Garner, e ele não é advogado.
While Chin was getting the silent treatment, I ran her cell records.
Enquanto o Chin só recebia silêncio, verifiquei os registos do telemóvel dela.
Yeah. CSU ran diagnostics on the Hiller security system.
Os peritos forenses verificaram o sistema de segurança dos Hillers.
Anyway, we ran this composite through facial rec.
Seja como for, submetemos o desenho ao reconhecimento facial.
After she got free, she ran for the bedroom.
Depois dela se libertar, ela correu para o quarto.
Yeah. It happened just after the guy ran off.
Aconteceu depois do tipo fugir.
We ran some tests this morning. Why?
- Fizemos testes hoje de manhã.
Well, the lab ran an analysis, and the results are... odd.
O laboratório analisou e os resultados são... bizarros.
We ran his FOID card.
Verificamos o cartão FOID dele.
Ran away a few years back, lookin'for somethin'better...
- Eu pego. E alguém neutro.
I'm sorry I ran, Carter.
- Desculpem ter fugido, Carter.
He ran a high-dollar law firm specializing in low-life clients.
Tem uma firma de advogados focada em clientes criminosos com dinheiro.
He ran.
Ele fugiu.
I ran.
Eu fugi.
It was leaking, so we ran.
Estava a vazar, então fugimos.
We ran into something out there.
Deparamo-nos com alguma coisa lá fora.
The man who ran the safe zone, he locked my sister and my nephew and my mother out, not because they were sick... but because he wanted more food for himself.
O homem que controlava a zona segura, deixou a minha irmã, o meu sobrinho e a minha mãe de fora, não porque... estivessem doentes... mas, porque queria mais comida para si próprio.
I ran when I should have stood and fought.
Fugi... quando devia ter ficado... e lutado.
Saw the intruder entering with a knife, ran to his dad's safe for a gun, shot the perp.
Viu o invasor entrar com uma faca, correu para apanhar a arma do pai e atirou no invasor.
Henry said that he ran to go get the gun when he heard Doyle breaking in.
O Henry disse que foi a correr para pegar na arma
I heard Doyle coming back, so... I ran home and I got my dad's gun from the safe. And you've been holding on to it since then, right?
Ouvi o Doyle voltar, por isso corri até casa e peguei na arma do cofre.
I ran the DNA from underneath Woods'fingernails.
Analisei o ADN das unhas do Woods.
There is a good and decent man in there who loves me and is expecting to marry me, and I can't tell if I am marrying because I love him back or because I just ran here and picked up a scalpel
Há um homem bom e decente que me ama à espera para casar comigo. E não sei se vou casar porque também o amo, ou só porque corri para aqui, peguei num bisturi, e me enfiei nesta pele de Shepherd.
So... So I ran.
Então fugi.
He ran away.
Ele fugiu.
I-I... I thought if I ran into some Russian minister who was eating caviar on the U.S.'s dime, I would throw him against the wall and demand to know what they're doing with Talia Petrov.
Pensei que se cruzasse-me com algum Ministro Russo que estivesse a comer caviar pago com o dinheiro dos EUA, iria atirá-lo contra a parede e querer saber o que estão a fazer com a Talia Petrov.
You jumped to Sasha's defence pretty quickly after he ran away.
Tu defendeste o Sasha bastante depressa após ele fugir.
So I ran all the way back to my dorm ducking behind bushes like some cartoon spy.
Então corri até ao meu quarto a esconder-me atrás de arbustos, tipo espia de desenhos animados.
- My prescription ran out.
- Esgotei a minha receita.
No, but we ran into his mother.
Não, mas encontramos a mãe dele.
- We ran this by the group...
- Discutimos isso com o pessoal. - Sim.
People ran away over little rent.
As pessoas fogem sem pagar a renda.
Yeah, we ran a fingerprint scan.
- Sim, verificamos as impressões digitais.
Yeah, the doctor's ran tests.
Sim, os médicos fizeram exames.