Rayden translate Portuguese
49 parallel translation
Lord Rayden.
Lord Rayden.
Rayden?
Rayden?
- Spare him, my Lord Rayden.
- Poupe-o, Lord Rayden.
If you are Rayden... why did you let Chan die?
Se é Rayden, porque deixou o Chan morrer?
You really are Rayden.
É mesmo o Rayden.
He's Rayden, God of Lightening and Protector of the Realm of Earth.
Ele é Rayden, Deus do Raio e Protector do Reino da Terra.
Remember what Rayden said?
Lembra-te do que o Rayden disse.
Too late, Lord Rayden.
Demasiado tarde, Lord Rayden.
Rayden... Can Sonya beat Shang Tsung?
Rayden, a Sonya pode vencer o Shang Tsung?
Rayden sent me. To help you.
Rayden mandou-me para te ajudar.
Surrender, Rayden, or he dies.
Rende-te ou ele morrerá.
Did you make Rayden beg before destroying him?
Diz-me, fizeste Rayden implorar que o poupasses antes de o matares?
Rayden is of no concern.
O Rayden não nos preocupa.
Until the sixth day has passed... we can take no chances with Rayden and his mortals.
Até que o sexto dia tenha passado, não podemos correr riscos com Rayden e os seus mortais.
So you're Rayden's prodigy.
Então, tu és o prodígio de Rayden?
As always, you are granted three questions.
Como sempre, Lord Rayden, concedemos-te três perguntas.
Without Rayden, it's hopeless.
Sem o Rayden, não temos hipóteses.
It's a new look.
- Rayden? É o meu novo visual.
Instead, I hear fighters at war with each other. Give us a break.
- Tenha dó, Rayden.
Whenever you're ready.
Quando quiser, Rayden.
You seem confident that Sindel will capture them in your trap.
Estás convencido que Sindel capturará Rayden e os seus mortais.
Rayden and his mortals have fallen for my trick... and failed to stop us.
Rayden e os seus mortais caíram na minha armadilha e não conseguiram deter-nos.
Bring Rayden and his mortals to bow at my feet. With their dying breaths, they can witness the birth... of the greatest army in existence!
Tragam Rayden e os seus mortais patéticos para se ajoelharem aos meus pés para que nos seus suspiros moribundos possam testemunhar o nascimento do maior exército que existe!
Nobody else, not even Rayden.
Em mais ninguém, nem sequer no Rayden.
Prepare for Rayden to make one last attack.
Prepara-te para o último ataque de Rayden.
You said Rayden was no longer to be feared.
Disseste que já não tínhamos que temer Rayden.
I offer you one final chance to return to my side, Rayden. To rule all realms with your family.
Ofereço-te uma última oportunidade de voltares para o meu lado, Rayden, de governares todos os reinos com a tua família.
Clearly Rayden has molded you in his image.
É óbvio que Rayden te moldou à imagem dele.
I am Rayden, God of Thunder, Protector of the Earth Realm.
Eu sou Rayden. Deus dos Trovões, protector do reino da Terra.
Give me a break Rayden.
Dá-me um intervalo, Rayden...
Tell me, Rayden, would you rather be old and happy or young and cursed?
Diz-me, Rayden. Não preferias ser velho e feliz? Ou jovem e predestinado?
No, I can't, Rayden.
Não. Eu não posso, Rayden.
He's name is Rayden.
O nome dele é Rayden.
If Rayden came to you both then I can't do this without you.
Se o Rayden te fez a cabeça, então não posso fazer isto sem ti.
I should've listened to Rayden.
Devia ter escutado o Rayden.
Rayden, I don't have time for one of your lectures.
Rayden, não tenho tempo para uma das tuas lições.
Tell me where she is, Rayden, I have to save her.
Diz-me onde ela está, Rayden. Tenho que a salvar.
Buying that "let's be pals" act. I should've spotted her as a pro.
Rayden disse que encontrar alguém em quem confiar seria um desafio.
We have to call Rayden.
O quê, temos alguma ideia melhor?
Now!
Raios, Rayden, Mostra-te.
Hey, Taja even tried calling Rayden.
Hei, a Taja até tentou chamar Rayden.
- Lord Rayden.
Lord Rayden.
Why not, Lord Rayden?
Por que não, Lord Rayden?
Are you crazy, Rayden?
- Estás doido, Raiden?
Rayden said finding anyone to trust is going to be a challenge.
Eu ajudo-te.
Rayden, we need you.
Agora!
Damn it, Rayden, show yourself.
Não pensaste que isso realmente fosse resultar, pensavas?
Rayden?
Rayden, está aí?
Rayden, are you out there?
Rayden?